DIAMANDA GALAS: La voz de los sin voz

Revista Abracadaver:
por Mayorlen Ortega y Leonardo Kendall

ABRACADAVER

Diamanda Galás se apresta, trás un largo silencio en su carrera, a lanzardos discos dobles, ‘La Serpenta Canta’ y ‘Defixiones, Will andTestament’. Ambos marcan su regreso a los escenarios desde el aclamado
Malediction and Prayer’ en 1998. El primero  puede considerarse una recopilación de composiciones realizadas por autores americanos, desde Hank Williams hasta Ornette Coleman y que demuestra que su música está en constante movimiento como así también su voz, seductora y de variados matices; le ha permitido explorar distintos estilos musicales como blues, R&B, Motown, soul y Country/Western. En el segundo, ‘Defixiones Will and Testament’, Galás escarba en la historia muy poco investigada adjudicada a Turquía en los genocidios armenios, asirios y griegos y que ocuparon un lugar en la historia de Asia Menor entre 1914 y 1923. De ahí su título, una directa referencia a las alusiones de las voluntades expresadas por familiares de los muertos, que colocaban estas amenazas (verdaderas maldiciones) para la gente que deseara desenterrar los cadáveres de los sepulcros improvisados en la masacre.

En estas dos placas, (que juntas llegan suman casi tres horas de música y denuncia) la atormentada vocalista de padre griego y madre americana, elabora un collage cultural rescatando, entre otros, la obra del escritor belga Henri Michaux, el cineasta italiano Pier Paolo Pasolini y el escritor peruano César Vallejo. Ambas realizaciones acompañan su articulada voz con piano y se realzan con un mínimo de elementos electrónicos para no perder en ningún momento los increíbles registros alcanzados por esta enigmática mujer. -‘Mi voz’- , ella afirma; -‘me fue otorgada como un instrumento que se inspira en la vida de mis camaradas… y se transforma en una herramienta de tortura y destrucción para mis enemigos. Es un instrumento con el cual denuncio verdades.’- Pero las creencias y opiniones de Galás se establecen, en parte, debido a las insistentes historias que escuchaba por parte de su padre, un inmigrante griego que se estableció en la zona de San Diego (USA) y que no escatimó en revelar los escalofriantes detalles de su difícil situación siendo discriminado y del asesinato de sus amigos y parientes cercanos por parte de los turcos. El cambio interno toma un giro más radical (aun), cuando su hermano muere de sida en 1986. Hecho que marca profundamente a Diamanda y que, más tarde, desencadenara letras como ‘Plague Mass’ y especialmente; ‘Masque of the Red Death’; una trilogía en la que expresa todo su repudio frente a quienes han condenado a los enfermos de Sida, retratando diferentes perspectivas de esta enfermedad y dando así, de alguna forma, voz a tantas victimas que no pueden gritar al mundo lo que se siente y se vive estando infectado. Con el tiempo se transforma en un ícono de la lucha contra este flagelo y de la muerte en vida que esta terrible enfermedad arrastra. Adicionalmente, su caudal creativo ha encontrado inspiración inmediata en otras catástrofes contemporáneas, como encarcelamientos (‘Panoptikon’), la opresión sexual (‘Wild Women with Steak Knives’), demencias (‘Vena Cava’) y tortura y experimentación humana (‘Schrei X’).

B0002IQB44

00043255

Artista de pies a cabeza y del cielo al infierno; ha sido capaz de ir más allá de muchos conceptos establecidos. De hecho, la creación de su música es tan rica e ingeniosa, que ella ocupa varios micrófonos en sus grabaciones
y un ecualizador dinámico, que se modifica por fragmentos,transformando su voz y haciendo su obra más cautivante todavía.

Su disco “Litanies of Satán”, en el cual destaca el singular juego de voces y matices electrónicos, incluye temas que hablan de las relaciones más sórdidas que se puedan dar entre las personas, temáticas que la llevaron a
ser víctima de cancelación de conciertos y a ser acusada de satanismo y blasfemia.

Diamanda Galás asegura: –“Yo nunca, nunca trabajo porque siento que las personas van a reaccionar a lo que hago…Lo hago porque siento que lo necesito. Y puedo decir que tengo mi propia religión que me acompaña en estos tiempos y que la constituye la verdad que encuentro en mis propias convicciones. Creo que uno tiene que investigar su alma y llegar al fondo. No estoy segura de cuantas personas hacen eso de verdad…”-

http://www.karirueslatten.cl/news.html

Miguel Huezo Mixco, Diamanda Galás, la muerte y el azar

Miguel Huezo Mixco (San Salvador, El Salvador, 21 de diciembre de 1954), es poeta, ensayista, editor y comunicador salvadoreño. Autor de “Si la Muerte”.

Visita su sitio : Tapaljocote

 

 

Mi Muerte y Diamanda Galás

Por Miguel HUEZO-MIXCO

El Día de Muertos del año 2000, Diamanda Galás ingresó al Claustro de Sor Juana Inés de la Cruz de la Ciudad de México. El programa de esa noche incluía una selección de poemas provenientes de los cuatro continentes acompañados al piano y cantados en sus lenguasoriginales por ella misma. Entre los poemas figuraba uno titulado “Si la muerte…”. Una crónica periodística indicaque antes de cantarlo la artista explicó que ese poema fue escrito por un “poeta de Américadel Sur muerto en la guerra” de quien no sabía nada más que su nombre y apellido. He tenido la fortuna de escuchar la grabación de ese poema del cual soy el autor, sacudido por el golpeteo de los dados del azar. Ese azar que, primero, me permitió sobrevivir a lamuerte que aquel poema intentaba conjurar. Ese azar que luego me permitió enterarme deque el poema corría por el mundo en boca de esta mujer ante la cual me presenté como unresucitado hace unos meses. ¿Cómo llegó ese poema a sus manos? ¿Cómo me enteré de estos hechos? Esta es la historia:

En el curso de una conversación que tuvo lugar a mediados del año 2000, un grupo deestudiantes me pidió copia de las críticas sobre mis poemas. Me reí de buena gana. Sinembargo, me comprometí recoger lo que encontrara por allí. En efecto, en Google meencontré con una alusión insospechada. Mi nombre figuraba en la reseña del mencionadoconcierto de la artista greco-norteamericana Diamanda Galás en México. El concierto de la“diva dark”, como le llaman, era parte de un ciclo de presentaciones que contaba con la presencia de Philip Glass y Madredeus. La crónica hablaba de su interpretación de “Si lamuerte..” y la historia del poeta muerto, etc. Me quedé atónito al saber que ese olvidado poema mío formaba parte de un disco de aquella artista. Líneas abajo me di cuenta de quemis modestos versos habían sido grabados en vivo por Galás en un concierto en Milán. Enel CD aparecen un poema de Baudelaire y otro de Pier Paolo Pasolini. (Galás también hagrabado poemas de Paul Celán y Jorge Luis Borges.)

Jamás imaginé lo que la suerte le había deparado a ese poema en el que intentabaescurrirme de los acechos de la muerte, y que escribí al final de mi adolescencia, reciénsalido del bachillerato, cuando la guerra parecía tan improbable.¿Cómo llegó a sus manos el poema? Los dados fueron tirados por una pareja de amigos:Claribel Alegría y Darwin Flakoll prepararon una antología bilingüe de poesía salvadoreñaque fue publicada en Estados Unidos en los años de la guerra civil. Aunque parezcaincreíble, nunca supe de la existencia de ese libro sino hasta octubre del año pasado cuandoasistí a la conmovedora lectura de poemas de Claribel en la capilla de St. Paul, en laUniversidad de Columbia. La presentación estaba acompañada de una pequeña exposiciónde sus libros. Allí encontré el libro y mi poema. Esa noche, mientras cruzábamos el campuscon Mauricio Chávez y George Yúdice, pensaba que había conseguido aprehender una pieza clave en aquel puzzle de vida y poesía. La pieza principal, sin embargo, encajaría horas más tarde, la noche del 14 de octubre, en el East Village, cuando me presenté con credenciales de resucitado en la puerta del apartamento de Diamanda Galás.

2. Recuredo una de esas noches en que el amor y el desamor se trenzan a puntapiés en tu propia cama. Encendí mi viejo CD player. Puse a sonar “Maledictions and prayers”(Maldiciones y ruegos), de Diamanda Galás. Entonces, entre cabuyas y vasos apareció denuevo su insólita voz, rasgada, perturbada, y su piano. Me remonté a la tarde en que subí al taxi con rumbo a la 12 avenida, en Nueva York, paraconocerla. Nuestro primer encuentro con la “diva dark” ya se había frustrado en unaocasión, en julio de 2002. Esa vez, el escenario escogido por el azar era Medellín, duranteel Festival Internacional de Poesía. Diamanda fue invitada a participar en las actividadesartísticas del mayor evento de poesía del continente. Para entonces teníamos una amistadcultivada a través del correo electrónico. Los organizadores me pidieron que la animara aconcurrir a esa ciudad asediada por la violencia, y para cantar, entre otras piezas, mi poema. No necesité convencerla. El primer intercambio de notas entre nosotros había tenido lugar en julio de 2001 (y no en2000, como escribí equivocadamente en mi pasada columna), casi inmediatamente después de enterarme en la Web de que mi poema “Si la muerte”, grabado por ella, se atribuía a untal Miguel Huezo Mixco …muerto en combate. Impulsado por una descarga, le escribí: “No estoy muerto”. Horas más tarde recibí una respuesta en donde alguien me decía que laartista iba a escribirme directamente. Creo que mi júbilo de sobreviviente fue malentendido. Cuando recibí el correo de Diamanda me di cuenta que estaba boquiabierta.“Esta es como una visitación de un hombre-muerte”, me escribió en su español. También percibí en ella cierta preocupación por el asunto de los derechos del poema. Pronto le disipéesas preocupaciones.Así comenzó nuestra amistad y mi admiración. Respeto su compromiso con campañas afavor de los derechos de las personas que viven con sida. La fotografía donde aparecedesnuda en una cruz, en medio de las llamas, ha hecho que muchos se santigüen. Perodebajo de sus polémicos performances vive una mujer sumamente compasiva. Uno de susdiscos recientes es una conmovedora cantata sobre la matanza del pueblo armenio, grabadocon la participación del poeta Adonis.Horarios, programas: desencuentros. Nuestra proyectada cita en Colombia no fue posible.Diamanda cantó unos días antes y volvió a Nueva York. Así, llegué a Medellín precedidode cierta celebridad. La inauguración del Festival en el cerro Nutibara fue electrizante.Pero, en lo que a mí respecta, muy pronto los decepcioné. Carezco de glamour. Encima detodo, la ciudad se convirtió en el escenario de una deliciosa luna de miel que me apartó deesos ceremoniales, tan propio de las reuniones entre poetas, de lanzarse azúcar, cuando noes mierda.Una noche, en el municipio de Bello, al final de una lectura algunas personas pidieron a vozde cuello que leyera “Si la muerte”. “Es culpa de Diamanda”, pensé con gratitud aunquecon cierto fastidio. Expliqué que no lo traía conmigo. Para mi sorpresa, alguien del públicome procuró una copia. Cuando leí en voz alta aquel poema de mi adolescencia me descubríevocando la difícil interpretación de Diamanda Galás. Después de los anisados, cuandovolvíamos a Medellín explotaron dos bombas. Era la guerra, con otro de sus antifaces. Miréa mi amada y pensé que el recuerdo tiene un poder germinativo que conecta con las fuentesde la pasión. He allí lo que algunos llaman una epifanía.

3. (Para Herbert Zometa) Octubre de 2004. Mi estadía en Nueva York estaba terminando y no quería regresarme sinmirar a Diamanda Galás. Ella sabía que yo iba a estar en la ciudad por unos pocos días. Lallamé. Contestó ella directamente. – ¿Diamanda?, dije. – “Tú eres Miguel, ¿no es cierrto?”,respondió. Cuando le dije donde me encontraba, nos dimos cuenta de que estábamos muycerca. Intentamos cuadrar una hora y un lugar. No fue fácil. Diamanda tenía ensayos. Yoasistía a un evento en la Universidad de Nueva York. Quedé volver a llamarla paraencontrarnos, pero esa noche la calle me embrujó. Nos encandilamos con unos amigos enun bar irlandés donde toda la gente aullaba y bebía mirando en los televisores un partidoentre los Yankees y los Medias Rojas.El 14 de octubre, una fría lluvia se lanzó sobre la ciudad. Volví a llamarla. Yo tenía un par de horas antes de un compromiso inaplazable. Le dije que en ese momento iba para suapartamento. Me dictó la dirección y salté a Washington Square a buscar un taxi. En el EastVillage encontré el edificio. Subido en el ascensor vi que no había un botón para el octavo piso. Bajé en el séptimo y subí por las escaleras casi a saltos. Al empujar la pesada puertade acceso al pasillo me la encontré esperándome. La “diva dark”. Cabello largo y lacio. Nosdimos un abrazo y entramos.En el apartamento reinaba un colosal desorden. Discos, papeles, partituras, muchos discos,amplificadores, conexiones, casetes y más papeles. Ropa. En las paredes, carteles de susconciertos. Caminé por el cuarto ante la mirada impertérrita de una gata que salió amirarme con desdén. Su piano, un viejo piano, parecía una balsa en aquel desconcierto. Por una ventana alcancé a mirar, a lo lejos, el puente de Brooklyn como un Gulliver atado por los enanos. Me hizo espacio en un ángulo de un sofá negro. Ocupó el banco del piano parasentarse frente a mí. Aunque en la habitación casi no había luz, Diamanda no se quitó lasgafas negras. “Bueno, aquí estamos”, me dijo. Comenzamos por hablar del azar. Nadie sino él podía juntar a estos dos extraños. Desdeluego, reímos de mi muerte. Reímos de nuestras vidas. Me contó que pasaba por una malaracha. Le habían suspendido algunos conciertos, inclusive uno para México.Repentinamente enfureció y dijo palabrotas, como un microbusero. Pero pronto retornó anuestra conversación: la poesía, la música, Iraq, El Salvador… Así, pasó el tiempo. Miré el reloj. Debía volver. Le pedí que se sentara conmigo para hacernos unas fotografías. Risas. Uno, dos flashazos. Me senté al piano y le pedí que me tomara una foto. Flash. Hice una,dos más, de ella misma, al piano, sin sus galas teatrales, así como es: tremenda artista,tremendamente vulnerable, tremendamente fuerte. El tiempo se terminó. Nos despedimos. Me dijo “muchas gracias” en su español, y yotambién, en mi inglés. En unas décadas, esas dos lenguas se mezclarán para darle un nuevoesplendor a nuestra poesía. Ya lo verán. “Adiós”, le dije con la mano. Nos dimos otroabrazo. –“Heey, gracias”, le dije. Detrás de aquellas gafas impenetrables, guiñó un ojo. Estaba frío, como la tumba donde yace mi amigo.

Existen pocas cosas más melancólicas en el mundo que salir a la calle en una noche de lluvia en Otoño, en Nueva York. Un atardecer en Arcatao, por ejemplo.

Entrevista por Sean Flinn

La Serpenta Habla

 

 

Sean Flinn: Es realmente genial poder hablar contigo de nuevo.
 
Diamanda Galás: contigo también, contigo también.
 
Han sido algunos años
 
Cualquiera que sea amigo de “Schrei” es amigo mio
 
De hecho quisiera empezar por no hablar acerca de Schrei, en vez de eso quisiera hablar del show que presentarás en “The Knitting Factory” aquí en Los Ángeles la próxima semana, “ La Serpenta Canta”. Es parecido a algunos shows que has ofrecido recientemente, particularmente “Malediction and Prayer”.
 
Lo es. Lo que originalmente iba a suceder, era un concierto de mis grandes temas. Y fue por que en Manchester, Inglaterra, tienen el “Queer Up North Festival” y ellos me pidieron que hiciera un concierto con mis grandes hits. Así que dije, “Ok, La Serpenta Canta”—por que “Serpenta”, en Grecia y en las religiones paganas, siempre se refiere a un instrumento de venganza. Y muchas de estas canciones tienen que ver con la venganza. Incluso si son en cierto punto graciosas, pero tienen que ver. Así que dije, “Yeah, por un tiempo ustedes han estado ahí tanto tiempo como yo y tienen un nombre de animal, así que “Serpenta” está bien. Yo solía hacer “La Lobita” cuando era más joven, pero dije, No, no, no, en este escenario es “La Serpenta”.
 
Y después, cuando todo terminó, agregué algunas cosas al programa. Así que no sólo son grandes hits, tiene algunas piezas extraídas de “Defixiones” el cual es un trabajo completamente nuevo el cual llevé a cabo en el  Día de los Muertos en la Ciudad de México. Las piezas nuevas son : una pieza del compositor Armenio Udi Hrant, la cual se llama “Hastayim Yasiyorum”, en donde él habla acerca de perder a su esposa o su amante quienes han tenido que vivir en el exilio en otro país. Y esta es realmente una reflexión de ese periodo de tiempo cuando  los Armenios, los Griegos y los turcos tuvieron que ser separados a través de esta campaña Turca de “Purificación de Razas”. Muchos de ellos a principios de 1900. Muchos. Y ellos continúan, Pero, de cualquier manera, esa es una de las piezas.
 
La otra pieza que será diferente a lo que la gente ha escuchado, es una pieza escrita por César Vallejo llamada “Epístola a los Transeúntes”. Él es otro poeta exiliado que nació en Perú, un lugar en donde es muy difícil vivir y en donde él fue tratado como basura. Fue puesto en prisión así que se tuvo que ir, tuvo que moverse a París. Otra pieza es por Paul Celán, y es llamada “Todesfugue” que significa “La fuga de la muerte” y fue escrita después del holocausto. Sus padres fueron exterminados, los dos en el holocausto. Así que esas son algunas de las diferentes piezas.
 
Además de eso, hay algunas piezas muy alegres, como esta de Esther Phillips, “Try me”, la cual adoro y es culpa completamente de Richard Morrison, por que él la sugirió y me la mandó inmediatamente, ese chulo (risas). Y la escuché inmediatamente y simplemente la adoré, así que la estaré presentando. Y así como le reclamé a aquél hombre del “San Francisco Examiner” el año pasado, odiado por muchos (Cuando ella se presentó en el concierto de Halloween en el salón Zellerbach en Berkeley California) Él dijo: “No puedo creer que ella vaya a hacer una trabajo tan trivial” y luego también declaró que “Donwtown” (Canción pop hecha famosa por Petula Clark) es una canción igualmente trivial. Y yo dije “Cariño, puedes llamarme trivial, pero no digas que “Downtown” es trivial, por que Dowtown tiene potencial si es cantada con propiedad—lo cual yo hice—es una gran canción. A lo que me refiero, actualmente puede ser interpretado de muchas maneras y siendo la perra malsana que soy, una de esas maneras es que es una canción potencialmente suicida, dice: “Tienes que dejar la puta casa, vagas dentro de tu propio cerebro, te estas volviendo loco, has estado solo por mucho tiempo, sal y observa a las personas en las películas”, todas estas cosas que son incluso más depresivas pero la canción tiene buen ritmo. La manera en la que yo la hago es un poco cambiada, pero es mi visión al respecto. Así que este tipo (el antes mencionado escritor del “San Francisco Examiner”) está desilusionado por que no hice un programa clásico – o de lo que sea que esté desilusionado—y desprecia a “Downtown”. Esa es una graaan canción!.
 
Dos cosas 1) piensas que es algo significativo, o quizás no, que en la canción, pones “Dowtown” (Centro de la ciudad) en oposición a Uptown (Fuera de la ciudad). Tu no vas a lugares lujosos para salir y sentirte vivo.
 
Bien, quizás eso fue lo que no le gustó (risas)
 
Bien, eso podría ser. Él puede ser un completo esnob.
 
De hecho él ha escrito algunas excelentes piezas antes. No lo sé. Creo que pasó por algún momento en el mes. No lo sé. Por que no parecía su manera de escribir. Parecía que él estaba decepcionado de estar fuera de toda la raza humana, y a los críticos no les gusta eso.
 
Así que de cualquier manera, hay canciones como esa, y luego hay una canción “Losin´Him” de Little Milton, la cual adoro y la cual tuve que haber presentado alguna vez en San Francisco. Hay una variedad de canciones. Debería hacer “I Put a Spell on You”. Sólo hice algo en el documental en Grecia- Ellos están haciendo un documental de Screamin´Jay Hawkins, y son amigos míos, así que me pidieron una entrevista para hablar del trabajo de Screamin´Jay Hawkins. Y creo que pondrán mi versión de “I Put a Spell on You” en su documental. Pero fue un privilegio hablar de Screamin´Jay, por que él fue muy bueno, un gran músico, desconocido para mucha gente y fue un gran privilegio. Y justo antes de morir, estaba sentado en la “Opera House” de Atenas, donde yo me he presentado y él dijo, “Esto es donde siempre quise estar—un concierto de arias, pero ninguno me dejaría hacerlo” Y ellos estuvieron a punto de mandarlo allá, pero él murió. Ellos creen que su esposa lo mató—mis amigos eran muy cercanos a él. Pero amé a ese hombre. Él, a la edad de 70.. ..las mujeres se desmayaban, sólo por ver a este cabrón en el bar más sórdido y barato. Ellas exclamaban “ Es un Dios, es un Dios”.
 
Ha habido algunas discusiones no sólo en algunos foros, pero mencionabas esa reseña, donde la gente parece tomar esta música como leve, no tan importantes como las piezas más clásicas que has hecho.
Sí, existe gente que preferirían –Siempre hay gente que prefiere algo de cualquier artista, “ Harías algo más de esto?, Harías más esto de aquello?, Lo cual es algo muy natural. Creo que las peticiones, por que ellas son muy diversas, son muy muy divertidas para mi. Me refiero, si todos se dirigieran hacia la misma dirección, si todos estuvieran diciendo. “Claramente, Diamanda, tus mejores días han pasado, y ahora sólo estas haciendo estas canciones de Esther Phillips”, si todos estuvieran diciendo esto, quizás yo diría, “Bien, tu sabes, no sean tan duros con Esther, pero quizás tu tienes un punto”: Pero de hecho, algunas personas están diciendo “Puedes hacer algo más de Schrei? Cuándo harás insecta? Cuándo harás la Misa de la Plaga de nuevo? Cuándo harás otra canción de Diana Ross?” No me importa, Haré lo que Yo quiera hacer de cualquier manera, qué mierda …tu sabes?. Mi sentimiento es, SI ESTAS REALMENTE HACIENDO LO QUE QUIERES, LO ESTAS HACIENDO TODO.
 
Haremos Necrópolis el siguiente año, es una misa como Plague Mass. Muy teatral. No en el piano–Quizás sólo un número. Muchos electrónicos. Este tipo de cosas. Y será lindo estar disponible para hacerlo. Ha sido incosteable por que la gente dirá, “Nosotros no vamos a pagar por ese tipo de trabajo, pagaremos por el piano y esas cosas por que podemos pagarlo” Pero ahora, después del piano y de la voz por muchos años, cuando construyes una audiencia como esa, dices “Escucha cabrón. No vas a perder dinero en mi, así que si puedes hacer esto” Y es verdad. Pero la única manera de atravesar todo ese asunto de las donaciones, de lo cual no sé nada y jamás he estado interesada, es mantener construyendo una audiencia, de tal forma que puedas hacer cualquier cosa que quieras hacer. Ese es mi acercamiento a eso, por que no puedo estar molesta por sentarme y tomar metaanfetaminas y gastarme todas las donaciones en eso (Risas) Lo hice una vez en mi vida, y lo gasté todo (el dinero de las donaciones) todo en drogas.
 
Es entonces cuando estuviste en UCSD (donaciones en pro de estudiantes),  buscando donaciones y cosas como esa?
 
No, fue en 1984, y fue al final de UCSD. Me había presentado en el festival “New York Philharmonic”, y tuve la oportunidad de esta donación. (Gruñidos). Ellos querían que escribiera toda mi música—escribir “Wild Women with Steak Knives”. La única manera para mí de hacerlo era tomar una cantidad masiva de drogas y escucharlo de nuevo, así que llegue con estos ridículos pintores de arte. Todos estos garabateros y toda esa mierda. Y fue así de, “Sabes? Jamás cantaría esta partitura. Jamás me molestaré en ello. Pero eso es lo que quieres, ahí tienes” Me costó algunos cientos de dólares (conseguir las drogas) de algunos tipos en la calle, pero valió la pena.
 
Hemos hablado antes de la entrevista un poco acerca de Napster (Fue un servicio de distribución y descarga de música por internet). Y hemos hablado acerca de los shows en vivo y de la conexión con los fans y de que los empresarios puedan costearse tus shows. Muchos de los argumentos en contra de todo el contingente anti-Napster contienen discusiones de ganancias extras por tocar en vivo, comercializar, cosas como esa.
 
Espera, déjame hacerte una pregunta. Has dicho que habían quejas de músicos que hacían  mucho de tocar en vivo? …O te refieres a cuestiones auxiliares que yo hago?
 
Sí en qué proporciones sacas provecho de grabar en estudio que de tocar en vivo?
 
Actualmente, lo principal que hago es tocar en vivo. Diría que…yo no estoy calificada como una artista de grabación en estudio. Por que, como esta abogada amiga mía alguna vez me dijo. “Tu no eres una artista de grabaciones hasta que vendes un millón de discos” Y eso no es verdad, es mierda, pero en un esencia, es verdad por que, tu no eres bien pagada hasta que vendes un millón de discos. Sabes a lo que me refiero?. Cuando escuché eso, dije “Tu puta perra” Pero después pensé, “Bien, este es el trato, desde que no vas a conseguir un pago, dejarás que la gente siga escuchando la música y tratar de vender lo más que se pueda con la mercadotecnia que hagas tu misma”. Aún si eso significa que lo obtengas de la misma compañía de discos por muy barata que sea o lo hagas tu misma, o te asegures de que salga de algún modo, así al menos tendrás gente asistiendo a tus shows. Así tú puedes hacer el tipo de shows que quieras, y tienes completa libertad de la compañía de discos. Si ellos quieren vender la mercadotecnia, si ellos no quieren, si ellos bla bla bla bla… todos apestan. Todos ellos apestan, quiero decir, de verdad!!!  Así que por último, creo que lo mejor que el artista puede hacer, es tener tanta autonomía como sea posible, ya sea en presentaciones o publicando cosas y dándoselo a diferentes personas o como sea. Así que Napster para mí, pareciera como cualquier otro anuncio. Es como si, la gente que quiere conseguir la foto del disco, ellos quieren todas las cosas que vienen con eso. Así que ellos no van a NO comprar el disco por que ya está en Napster. No creo eso, No creo eso. Eso no es cierto. Como un hecho, es un muy buen anunciante, por que desde que estos imbéciles no lo toquen en la radio, al menos alguien lo está obteniendo de algún lado. Sabes? Y todos estamos felices de que alguien lo obtenga (truena sus dedos) de algún lado.
 
Es bueno obtenerlo.
 
Sí, me refiero a ¿Quiénes son estos culos apretados, cabrones que están diciéndole a todo el mundo que no pueden conseguir nada en ningún lado? OK. Metallica. Pero ellos venden muchos discos, así que quiénes quieren escucharlos? Lo que digo es que no es ese chico (Lars Ulrich de Metallica, uno de los que más criticó a Napster) el que tuvo que salir y romper una pared enorme para hacer lo que él quiso hacer. Él está haciendo en menos o en más –quizás mejor que otros—lo que todos hacen. Él toca música pop, Música Heavy Metal Pop. Así que, quién quiere escucharlo? Por qué habría yo de escucharlo? Él puede mandarme un cheque y entonces lo escucharía.
 
Busqué en Napster para ver cuántos resultados saldrían y mi pantalla se llenó, hay toneladas de cosas tuyas ahí.
 
De verdad? Jamás lo he intentado. No sé nada acerca de eso. Pero lo que si sé es que, “Está bien conmigo”.
 
Estuve feliz de encontrar una copia de “Dancing in the Dark” la cual no tengo en CD.
 
La versión de Clive Barrer? (se refiere al album de canciones usado en las películas de horror del autor/director Clive Barrer, quien ha usado la música de Diamanda en varias películas) La de la colección de Clive? Clive Barrer tiene una hermosa grabación, y tiene a “Dancing in the Dark” después de Judy Garland y Perry Como. Es una excelente grabación. Él es muy bueno.
 
Creo que debe de ser esa. Recuerdo a alguien diciendo que ese es el lugar donde puedes encontrar esa canción, desde que no estuvo en el disco “Malediction and Prayer”.
 
Es cierto eso? No la pusimos en el disco de Malediction and Prayer? De verdad? Mierda, quizás tu estés en lo correcto, tendré que escuchar esa grabación otra vez. (Risas) Jamás escucho las grabaciones una vez que han sido finalizadas. Tenemos muchas grabaciones en vivo de las giras. Tenemos demasiadas cintas en vivo, podríamos publicar demasiados discos por nuestra cuenta.
 
Bueno, observamos otro actor “pop”  hacer esto—Peral Jam publicó 25 discos en vivo. Todos en su propia página.
 
(Diamanda se queda boquiabierta con deleite y aplaude)
 
Estas bromeando?
 
No, ellos lo están vendiendo directamente a través de su página web.
 
En qué disquera están?  Deffen o algo así? Una de esas?
 
Oh dios.. en qué disquera están??
 
Hubieron algún tipo de restricciones asociadas con eso?
 
No lo creo.
 
Oh, sii, ese chico es genial. Ese tipo (Eddie Vedder) es genial. Debo hablar con él algún día. Es un chico listo.
 
De hecho, en el periódico de San Diego (The Union Tribune), hicieron una reseña de los mejores momentos de las series.
 
Sabes lo que me gusta de él? Él mantiene su palabra. Él dice que  hará algo y lo hace. Ahí hay un buen hombre. Ese es un buen hombre. Debo hablar con él en algún momento.
 
También revisé en Napster algo de tu material “fuera de impresión”
 
Oh, lo viste?.. Bien ¡!!.. Como Panoptikon, por ejemplo? Bien. Estamos re-publicando eso. Richard Zvonar, quien fue mi colaborador y quien es un genio, es genial, genial, maravilloso compositor. Pero también, el hizo cosas con electrónicos, eso es atroz. El lo mezclará todo. Él dijo que lo haría. Le pedí que lo hiciera, por que no me gustó el mix final. Y no fue culpa de la compañía de discos, Metalanguage, no fue su culpa en lo absoluto. Fue por que, en ese tiempo, yo quería la voz sola en la grabación, fuera de todas las voces grabadas. Así que preferí otro tipo de mezcla en ese tiempo. Pero ahora, me gustaría escuchar algunas diferentes mezclas de eso. Y también, “Tragouthia apo to Aima exoun fonos” fue la peor. No fue una buena interpretación de esa pieza. Así que fui la primera en no querer que ese disco se publicara. Pero ahora que lo haremos de la manera que queremos, saldrá.
 
Tienes algún problema con los fans escuchando la música de la manera que no estas necesariamente complacida?
 
Bien, ellos siempre harán eso sin importarles nada, ¿cierto? Lo que digo es que esta es la cuestión, habrá gente yendo a los conciertos, grabándolos con grabadoras de mierda y no importa lo que hagas, seguirán haciéndolo. Así que lo escucharán defectuoso. Probablemente lo es, en términos de resolución, Napster es probablemente espantoso. Escuché alguna vez para mi horror “Dancing in the Dark” en mi laptop de mierda hace un par de años. Tan sólo me reventó, era como “Oh apaga eso” era como el ataque de las moscas o algo así. Tenía muy baja calidad. Y entonces pensé “Existen cosas en esta vida que puedes controlar y hay otras que no, y no me obsesionaré con esa mierda” No lo haré, no me importa.
 
Supongo que la compresión que hacen los códecs se ha de volver cada vez mejor con el tiempo, así que obtienes una calidad de sonido cada vez mejor en tamaños cada vez más pequeños y cosas como esa.
 
Sabes?, ellos no pueden decir nada peor de lo que ya han dicho de mi de todos modos, tanto como lo broma de escuchar mi voz, así que qué es lo que hará?.
 
                                                                                                         
Podemos hablar un poco acerca de Defixiones? Quisieras adelantarme tan sólo un poco de la premisa?
 
Defixiones se refiere a muchas cosas. Una de las cosas a las que se refiere es a los escritos sobre las tumbas que fueron hechas por la familia de los fallecidos para decir que “Cualquiera que profane esta tierra será maldecido. Y toda su descendencia después de eso” Esto fue hecho primariamente en lugares donde el grupo era una minoría del país o de esa área, así que no existía protección legal en contra de estas personas que de manera grotesca profanaban las tumbas, o sólo robaban … como sea. Muchas de estas tradiciones de la gente que fue afectada por todo esto –los Griegos y los Armenios—el ritual del entierro era muy importante por que ellos esperarían hasta que la carne desapareciera y lavarían los huesos  en vinagre para dejarlos en el sol en una pequeña casa en algún lugar. Así que esta disolución de la carne era sólo una parte del ritual del entierro. El concepto real de una persona descansando en paz no era algo que pasaría de  inmediato, tomaría años para hacerlo propiamente.
 
Así que de lo que trata todo esto es de una maldición, un aviso hacia aquellos que puedan profanar la tumba. Y en cada cultura, especialmente hablando del “ Día de los Muertos”, ellos sienten de la misma forma, la cultura mexicana—la profanación de la tumba significa que el cuerpo no descansará en paz. Tu sabes?  Y hablando de forma pragmática, son la misma cosa.
Defixiones se refiere de una manera microcósmica, a los genocidios que fueron cometidos en contra de los Armenios y de los Griegos de Anatolia  (Griegos de Asía menor) por los Turcos y que a su vez consultaron a los Alemanes antes de la  Segunda Guerra Mundial, antes del Holocausto. Estos fueron de los primeros grupos de personas que tuvieron un trato agradable, el real,  en el siglo. Seguramente existen algunas personas que crean que una tribu de 25 personas fue exterminada en algún lugar, pero básicamente hablamos de algo que la gente ha sabido por muchos, muchos, muchos años, y por la relación que los Turcos tienen con Estados Unidos e Israel, no ha existido una manera política y formal de declarar “ ESTO FUE UN GENOCIDIO. Tienes que compensar a esta gente. Tienes que disculparte de manera pública. Tienes que hacer algo al respecto. Tienes que admitir que hiciste esto”: Por supuesto esto significa que ellos tendrían que admitir su relación con los alemanes en aquél periodo de tiempo.
 
Existe demasiada gente que no quiere que esto suceda. Y existe también .. por que en Smirna, cuando los Griegos fueron desterrados de Smirna y hubo una masacre, habían tres botes, las fuerzas aliadas estaban ahí sentadas observando todo esto, y quisieron estar en colaboración con Turquía por toda su riqueza (el petróleo, agua, etc), así que observaron a toda esta gente siendo masacrada. Y no los defendieron. Derramaron agua hirviendo sobre ellos mientras que se ahogaban sólo por que no querían perder sus tratos con Turquía. Así que hay mucha gente implicada en esto, y nadie quiere hablar. Así que tienes a los Armenios- especialmente en Los Angeles- tienes a todos estos Armenios ¿correcto? ¿Quién tiene que aguantar este tipo de declaraciones del  L.A. Times, publicando cosas como “Quizás Armenia debería de olvidarse de eso. Ellos se tienen que olvidar de eso” Y después puedes observar a estos dos tipos de unos 70 u 80 años jugando ajedrez o damas, sentados en algún lugar del parque y piensas “Esto no está bien, Estos hombres tenían casas hermosas. Ellos tenían propiedades. Ellos tenían alojamiento. Ellos tenían cultura. Ellos hablaban cuatro lenguajes y escribían música” Eso es toda la historia de los Armenios –Ellos escribían música para los sultanes. Los Griegos lo hacían también. Hay mucho de la historia que nadie conoce”
 
Así que soy muy activista en esto. En cualquier lado, especialmente en lugares donde no saben nada acerca de esto. Me presenté dos veces en Grecia, en la Casa de la Ópera en Atenas y habían muchos embajadores Armenios y mucha gente venía por que el mismo día que me presenté, hubo un anuncio de que el plan de guerra por 2.6 billones de dólares de Turquía, requisitado a los Estados Unidos, no iba a ser posible si los Estados Unidos votaban (para amonestar a Turquía) por el genocidio. Los turcos estuvieron amenazantes y los Estados Unidos – Clinton–  declararon “Bueno, es mal tiempo para que nosotros admitamos algo como esto. Es un tiempo terrible, así que tendremos que aplazarlo”.
 
Pareciera como si siempre estuvieran en un tiempo terrible…
 
Estas diciendo exactamente lo que los Armenios dijeron. Para ellos, siempre será un tiempo terrible. Siempre será un mal momento. Siempre será un tiempo terrible para un grupo que no tiene poder. Para un grupo cuyos intereses no son de interés para nadie. Incluso Israel –y hay una marca, seriamente, de la corrupción de Israel, de que no apoyarían a nadie que pasara por lo mismo que ellos pasaron.
 
Ellos tienen serios problemas allá…
 
Oh, ellos son muy corruptos. Escucha hablar a Barak (Primer Ministro de Israel), parece un buen tipo y todo, pero después te das cuenta de lo que realmente está pasando, y sólo piensas, “Él es un pequeño y lindo poeta nacarado, cierto?” Tú sabes.
 
Defixiones también concierne, de acuerdo a tu sitio web, a la perspectiva del artista viviendo en el exilio.
 
Eso es correcto. Los poetas que han elegido tratar con temas que yo he tratado, fueron poetas que terminaron siendo exiliados de sus propios países. Vallejo de Perú (Por Ejemplo). Las canciones “rembentika” fueron escritas por los Griegos que terminaron en el exilio por los Turcos, terminaron viviendo en lugares como Thessaloniki, en alcantarillas abiertas, y en Piraeus. Los otros poetas, fueron también poetas exiliados. Adonis, que fue sirio, exiliado al Líbano. Michaux que fue exiliado por desición propia. Este hombre fué de las personas más pervertidas en el mundo. Creo que él hubiera elegido estar exiliado sin importar su país de origen, sólo por que él era realmente un hombre enfermo. (Risas). Pero él era un maestro a la hora de escribir maldiciones. Un maestro. Y existen otras razones por las que me gusta. Después, Celán, Paul Celán, quien escribió “The Death Fugue” Ese es un maestro. Ese es un poema magistral, un maestro de la encantación. Siempre elijo estos poemas que son encantadores por que se prestan a lo que yo hago con mi trabajo. De otra manera, no los haría en una tradición oral. Me refiero a que ellos …. Si algo es así de perfecto, es mejor dejarlo en el papel. Lo abandono. Pero si se presta así mismo a este contenido litúrgico, entonces lo ocupo.
 
¿Dirías que tu misma vives en una especie de exilio?
 
Absolutamente, por que, en qué lugares me presento? Europa. Y cuando digo “Europa” me refiero a Italia, Sicilia, Grecia, Portugal. Principalmente esos paises y principalmente los paises latinos. Sudamerica, Aunque iremos para Australia, lo que es realmente impresionante. Esa es una situación increíble que fue organizada por una mujer con la que trabajé. No sé cómo lo hizo, pero está pasando. Yo nunca hago presentaciones en América, excepto por “The Knitting Factory”, en lugares pequeños y en ocasiones en sitios grandes—muy ocasional—cada cierto tiempo.
Pero, enfrentémoslo, enciende la televisión. La mierda de la que hablo no existe en este país, no hay conocimiento de lo que estoy hablando. Ellos no quieren eso, te prefieren escribiendo canciones de amor, de otra manera te dejarán morir de hambre. Ellos te quieren escribiendo canciones de amor. Todos estos artistas Británicos, todos escriben canciones de amor. Todo el mundo está escribiendo estas malditas canciones de amor. Ni siquiera tienen las bolas para escribir, como dije, las canciones de amor homicida que escribí junto con John Paul Jones. Ni siquiera tienen sentido del humor.  Están convencidos que todo tiene que ver con perder a sus parejas o no. No lo acepto. Es muy aburrido.
 
Estaba pensando, así como hablabas al principio, acerca del tipo de trato que los artistas extranjeros  reciben en estos países latinos.
 
Es realmente malo. Y luego Rusia? Estuve presentándome en Moscú y conocí a un gran cantante ahí, Alexander Skriad  (el nombre de este músico  no se pudo confirmar)—un gran,   gran cantante. Un cantante desconocido. El se presenta por toda Rusia y no obtiene ningún pago por ello, por que ellos no pueden costearlo, así que él sólo lo hace. Él es un héroe allá Fuimos a al mercado negro juntos y a muchos lugares juntos – él me dijo que es el único lugar donde puedes encontrar sus grabaciones. Y conseguimos grabaciones de Pasolini y todas estas cosas. Pero ya sabes, en tiempos pasados y analizando, decías lo que quisieras decir y te asesinaban o te mandaban a la cárcel. En América no te mandan a prisión, ellos sólo tratan de matarte de hambre, o tratan de deprimirte. Tratan de hacerlo diciendo “Hey tu puedes decir lo que quieras, pero no lo publicaremos, tampoco lo compraremos” Esa es la manera en la que puedes matar a alguien. No por publicarlo y después decir que apesta, sino por no publicarlo. Por no escribir nada acerca de ello.
 
Por ponerle una etiqueta de advertencia y congelarlo en  tiendas de venta al por menor…
 
No. No. Déjame decirte. Poner una etiqueta de advertencia… muchos de estos chicos, están tratando de obtener estas jodidas etiquetas de advertencia por que al menos significa que alguien escuchó tu trabajo en primer lugar y después tomó la desición de “Oh, tus hijos no deberían tenerlo”. Así que tus hijos lo van a querer. Pero la manera real de matar a alguien es asegurarse de que el disco no esté disponible en lo absoluto. Ponerlo en la parte de hasta atrás. No tener algún comentario de lo terrible que es, de lo obsceno que es o cómo es y eso es todo. Sólo por no reconocerlo en absoluto. Esa es una manera de matar a alguien. Y esa es la razón de ser de Napster (Fue un servicio de distribución y descarga de música por Internet) y similares. Lejos del hombre. Es de muy mala resolución. Pero al menos sabes que existe este tipo publicando mierda con resolución mala – al menos conoces la existencia de esta persona. No me importa, no me importa.
 
Tengo una última pregunta  y la tomé de una persona que la hizo en tu página, en tu lista de correo. Les solicité que me enviaran sus preguntas y supuse que esta era una oportunidad para ellos de hacértelas llegar.
 
Absolutamente. Amo a la gente de la lista.
 
Son estupendos.
 
Son fantásticos. Han hecho muchas cosas lindas para mí.
 
De verdad?
 
Claro, lo han hecho, lo supe a través de Garth (el administrador de la página oficial). Ellos han hecho muchas cosas lindas. Me encantan.
 
Esta persona, Derek Davidson, creo que actualmente está escribiendo su tesis en inglés sobre ti.
 
De dónde es él?
 
Vive en Ohio
 
Hey, si el puede permanecer vivo en Ohio, el puede hacer lo que sea.
 
Actualmente mencionó que alguno de sus colegas pensaba que el tema que eligió, es “cuestionable o enfermo”
 
Oh, muchas gracias. Vas muchacho, hazlo cariño.
 
El se preguntaba si en general , tu crees en el martirio de la manera en la que lo plasmas en tu trabajo?
 
Mártir en Griego significa “testigo”. Significa “Yo he presenciado”. Así que básicamente, todo el trabajo que hago con estos poetas del exilio es lo que ellos han presenciado. Ellos son testigos. Lo que ellos han presenciado es de lo que ellos han escrito, por lo cual fueron sacados del país, por que la idea es, especialmente con los “desaparecidos”… Gente que ha desaparecido, los hacen desaparecer (en lugares como) Argentina, cosas como esta—y no se supone que escribas sobre eso. Se supone que tu pretenderás que eso no existió. Como lo que pasó en Armenia. Básicamente, ellos quieren esperar a que toda la gente vieja muera, de tal forma que no exista ningún registro  de nada. No hay documentación. No hay nada. Incluso si existiera, ya está todos muertos. Eso es a lo que me refiero cuando hablamos de “mártir y los mártires”. No me refiero acerca de estar crucificado. No, no, no. Podrás encontrar eso en el mundo “Pop”. Ahí todos están la puta cruz. “Ooooooh, hoy no pude conseguir el carro de la compañía de discos para que me llevaran de compras. Oh Dios ¡”  Entiendes lo que digo?.
 
Sí, la otra pregunta de Derek Davidson”- esto fue como una segunda parte de la primera pregunta- es: conoces algo de San Perpetua?
 
San Petula???
 
Los dos nos echamos a reír ya que Diamanda hace referencia a la primera parte de nuestra entrevista, sobre la discusión de la canción “Downtown” de Petula Clark, la cual apareció en el show de La Serpenta Canta.
 
Claro, poniéndolo todo junto.
 
Te refieres a Las Hermanas de la Indulgencia Perpetua? (una especia de comedia gay – activista – guerrilla y grupo de teatro que opera más notablemente en las afueras de San Francisco, California.).
 
No, creo que es en referencia a la actual San Perpetua, quien (de acuerdo a las notas que Davidson nos dio) fue martirizada.
 
Creo que escuche acerca de eso a través de Michael – Estoy segura – a través de Michael Flanagan (Asistente de mucho tiempo de Diamanda) Ella debe de ser una de sus santas (Risas), pero no, cuéntame.
Actualmente, no tengo nada más de información acerca de ella. Te pasaré el mail de Davidson con sus preguntas el cual tiene mucha información de ella.
 
Bien, sabes, lo interesante acerca del día que me presenté en “El día de los Santos”, sabes, ellos tienen los tres días: Halloween, el cual es dedicado a los niños que han muerto y el segundo día que es el Día de los Santos, pero su nombre es “Los Santos Olvidados”, lo mismo que santos famosos. Y el tercer día que es el Día de los Muertos, que es para las familias del que ha muerto- Gente que ha muerto recientemente. Pero yo me presenté  “El día de los Santos” y el punto que yo estuve llevando a cabo, primeramente fue que lo estaba haciendo con la intención de recordar a todos aquellos que no tuvieron dinero suficiente para ser oficialmente recordados. Aquellos que no tuvieron el poder suficiente en cualquier sociedad, pero por alguna razón, fueron ejecutados, fueron desaparecidos, fueron martirizados en todo el sentido de la palabra. En la más pura esencia de la palabra. Así que fue una experiencia maravillosa el haber estado disponible para hacer eso, tener a estos 2,000 mexicanos viendo Defixiones.
 
Y mucho trabajo fue traducido del Armenio al Español, así que ellos entendieron de lo que se trataba. Ellos entendieron de lo que se trataba. Tienes en Argentina, estas mujeres cuyos hijos fueron robados, muchos, muchos  años antes. Siguen ahí afuera en la calle con sus bufandas gritando. Y ellas gritan “Lo más importante es, cuando vas a pelear con alguien, jamás olvidarte del odio por esa persona”. Ahora, cuando escuchas eso de una mujer de 70 años, tu piensas “Siii , aquí vamos. No me hables de otra mierda “
 
Bien, eso es todo por mi parte. Quiero agradecerte una vez más por  estar aquí sentada y tomarte el tiempo para hablar conmigo.

Diamanda Galás
Diamanda Galás

Entrevista a Diamanda Galás y John Paul Jones

 


The Sporting Life

 

MICHAEL ALBO : Sólo golpéenme si digo cualquier cosa de la que no quieran hablar.

DIAMANDA GALÁS: Oh, eso es gracioso, me agradas.

MA: Bien. Sencillo, ¿dónde se conocieron?

DG: John, es mi turno. Nosotros sabíamos del trabajo del otro por otras fuentes.

JOHN PAUL JONES:  He escuchado su música desde 1982. Y cuando la vi sobre en el escenario en Londres en el “Royal Festival Hall” en 1989.

DG: Eso fué la Máscara de la Muerte Roja.

JJ Entonces teníamos amigos en común quienes hicieron que las cosas empezaran.

DG Pero, yo he escuchado Led Zeppelin por años sin saber quienes lo conformaban.. Ya sabes a lo que me refiero, una de esas cosas como (jadea) “Que penetrante, me gusta eso, yo podría cantar así”. Especialmente si hablas de John-Bonham, la poderosa sección rítmica. John Paul Jones es legendario. He estado creando grabaciones y trabajando muy remotamente con músicos. Así que cuando hablamos, lo hicimos acerca de presentarnos en vivo desde el principio, lo cual fue un poco diferente para mí. Tienes la voz, el órgano hammond, batería y amplificadores, eso es todo. Tienes un poderoso trío.

MA Así que desde el principio fue algo muy sólido, poca parafernalia y muy poco estudio de grabación.

DG No podría haber sido diferente, no de la manera en la que John Paul toca, no de la manera en la que yo toco. ¿Necesitamos todo eso? Hubiera sido un estorbo. Sería como tener otra perra en el escenario. Quiero decir ¿Por qué?.

MA No hay guitarras en el disco…

JJ La única guitarra es la Lap Steel en la canción “Last Man Down”. Pero no hay más guitarra en el disco.

MA Lo cual pienso que es absolutamente increíble. Ya sabes, cuando me estaba volviendo un músico competente, no conocía el trabajo de Led Zeppelín tanto como el de John Paul Jones en su rol de productor y arreglista, y el de Diamanda, estabas publicando tu trabajo cuando me empezaba a interesar por el “avant-garde”. Estoy muy interesado en cómo las audiencias, los fans de Led Zeppelín y los de Diamanda, se van a mezclar. ¿Qué tipo de chispas saldrá de esto?

JJ Bien, no es que Zeppelin haya sido una banda de rock exactamente. Eramos una banda de blues y hubo jornadas y excursiones hacia áreas inusuales. Así que cualquier que este familiarizado con eso, no debería de sorprenderse de cualquier cosa que nosotros hagamos. Con este disco, la energía que se encuentra en el mejor rock and roll permanece y hay demasiadas cosas que no han sido escuchadas antes. Nadie más está haciendo algo como esto.

MA ¿Cuándo pensaste en usar tu voz como guitarra?

DG No, detente, yo nunca pensé en usar mi voz como cualquier otra cosa que no fuero eso, voz. Desde el inicio, es en eso en lo que he trabajado y es por eso por lo que he trabajado en solitario como vocalista. Actualmente he pensado en la voz sin raíz – puramente un instrumento que sirve a la música. Es definida como algo de hacer sonidos y no quiero nada que tenga que ver con ello. Muchos guitarristas, saxofonistas y sus tradiciones, rock, jazz, etc. – han emulado la voz, tratan de darle a la música un sonido vocal. La voz ha sido la líder de la música y pensé que necesitaba ir en su propia dirección. Así es como he entrenado mi voz, es por eso que estoy preparada para tratar con un músico como John Paul Jones, el poder de mi sonido puede ir junto al poder de su instrumento.

MA JP, Estaban los ajustes necesarios para tratar con la voz de Diamanda como un instrumento?.

JJ La voz es el instrumento original. Es el primer instrumento. Cada instrumento, en alguna forma, trata de hacer lo que la voz hace. Por que es lo más antiguo. En términos tecnológicos, tiene la mejor interfase. Es muy cercana, puede producir todas las notas y tiene que ser entrenada con propiedad, pero también tener una conexión con el cerebro.

DG Yo siempre he creído eso.

JJ Un instrumento de computadora está en el otro extremo, es joven y necesita de mucho trabajo en la interfase, pero algún día llegaré ahí.

MA La primera vez que escuché el disco, pensé en la voz de Diamanda como cantante y como un instrumento más, dentro de la canción. Su voz se parece a lo que comúnmente pienso sobre dominar la guitarra, tomando esa área y llevándola lejos. Borrando esa idea de que existe una división grande entre la electrónica (guitarras, computadoras) y “la voz natural”.

DG El poder de la voz del que hablo es un tipo diferente del que la gente piensa. Es ahí donde la gente dice que mi sonido es de Opera. Aquellos músicos en la esencia Wagneriana tienen que proyectar el sonido sobre la sección de cuernos, sobre toda una orquesta. Para ser escuchados, debes de tener el tipo de resonancia en el cuerpo. El cráneo amplificará cualquier sonido. Cuando tienes ese tipo de producción y lo combinas con cualquier sistema de amplificación, obtienes un sonido que la gente nunca ha escuchado. Dicen; “¿Qué es eso?, eso no puede ser vocal. Hay demasiada energía y está demasiado alto para ser algo lógico. Así que ¿qué es?.

JJ Además nos gusta hacerlo de esa manera

DG Bien, ahí es donde estamos. Nos gusta hacerlo de esa manera. Esa es la jodida verdad.

MA Algunas personas han dicho que este álbum tiene mucha influencia de Zeppelin.

DG (Se ríe) Por supuesto

JJ Bueno, ahí también había guitarra, bajo, batería y voz

MA JP. Me gustaría saber si alguna de las cosas que has hecho recientemente, como tu colaboración con Peter Gabriel, REM y Brian Eno, te ha influenciado.

JJ No, realmente no. Yo siempre he tenido diferentes lados que necesito explotar. Ciertamente aprendes de cada situación en la que te encuentras o de cada disco. Incluso de “Dark end of the Street “ que fué un cover.

DG Fue un cover de Norman and Penn. Percy Sledge lo hizo, James Carr lo hizo.

JJ Pero esa canción, en términos de estilo, va con un bajo estilo Motown Records.

DG El cual hiciste por años.

JJ Para mí, fué un bajo exitoso por que no sólo es el bajo detrás. Tienes que intentar y crear, guiar al cantante, tienes muchos trabajos que hacer como bajista. Estuve muy complacido con la línea y con la forma en que surgió. Creo que fue una nueva toma, lo Motown y lo Memphis juntos.

DG Estaba tocando el Hammond y cantando, Pete Thomas estaba en la batería y John en el bajo. La manera en la que John toca, es como forzar la voz al frente de la habitación.

MA ¿Cómo están escritas las canciones?. Ustedes dos tienen idiosicráticos estilos de escritura. Diamanda, he leído que tienes una escritura normal y que no usas la notación musical.

DG Primitivamente. Esas es la verdad (ríe) John lo sabe muy bien.

MA Por las canciones tan originales ¿qué fue lo que pasó?

JJ Nos vimos una vez en Londres en un atardecer y hablamos acerca de música y de nuestras bases, de lo que habíamos vivido. Luego nos fuimos. Diamanda regresó de gira y luego a Nueva York y yo regresé a casa y empecé a pensar en esto. Desarrollé algunos riffs con una máquina de percusión y se lo envié a Diamanda, quien a su vez estaba trabajando en el estudio “S.I.R.” con un órgano Hammond.

DG Así que yo estaba trabajando en la voz y con el órgano y le mandé las grabaciones, entonces la colaboración empezó.

JJ Nos encontramos en el periodo de grabación sólo nosotros dos por dos semanas y lo pusimos todo sobre la mesa.

MA Parecen ser muy eficientes.

DG Bueno, te diré algo, fue muy fácil musicalmente hablando por que el primer día que tocamos juntos estaba totalmente hecho. Escuchamos la grabación de eso y creo que dos o tres semanas después, estábamos convencidos.

JJ (se ríe) Somos expertos en esto, sabemos lo que estamos haciendo. Quisimos hacer un disco que realmente nos gustara escuchar. Sin tener que preocuparnos acerca de las expectativas de otras personas. Compartimos muchas influencias y tuvimos mucho en común en diferentes áreas.

DG Espera, eso es raro… Jamás mencioné esto… ¿Puedo decir algo? En 1989, después de un concierto que hice en el “Queen Elizabeth Hall”, el cual aparentemente viste. Fui a la casa de mis sobrinos en Phoenix y ellos estaban tocando a Led Zeppelín constantemente. Desde la primer nota yo dije “Carajo, aquí está de nuevo, qué es esto?” y mis sobrinos decían “Esto es Zeppelín”. Mis sobrinos son rockeros y tienen radios tocando a Zeppelín por donde sea, en el baño, en la sala, en el patio, tienen uno en el comedor. Y dije “sabes algo, me gusta este sonido” Eso fue un mes después de que asistieras a mi concierto.

JJ Estábamos en “comunicación” Woooooo!

DG Es demasiado raro, ¿acaso hay ovnis aquí?

MA Diamanda, tu has dicho que tu voz es una inspiración para tus amigos y una herramienta de destrucción para tus enemigos.

DG Absolutamente, he dicho eso y continúo diciéndolo.

MA También has dicho que el rock and roll está devaluado, algún rock and roll…

JJ Yo extendería eso a lo más…

DG Sí, si acaso he dicho algo, llevémoslo al extremo, por que yo pienso que Ellington lo ha dicho mejor, hay buena y mala música.

MA He estado pensando en tu conquista de la guitarra, conquistando la idea de este rol de rock and roll.

JJ Wow, has estado estudiando esta cosa de la guitarra.

DG Él tiene una fijación. Hay algún guitarrista que te guste Mike?

JJ Hay algún número que te podamos conseguir?

MA Dios, de haber sabido que podrían acercarme con algún guitarrista, hubiera traído una lista. De cualquier manera, he estado pensando que este disco es como cortarle el pene al molesto chico rockero (risas)

DG No tengo ningún problema con eso, suena muy bien viniendo de ti.

MA Ven, eso es lo que digo.

DG Tengo que decirte. Si estuviéramos hablando, por ejemplo, acerca del concepto de cantante principal. Yo nunca pongo atención a eso, hasta que hablas de cantantes de verdad. Amo a Aretha, pero quién no puede amarla?

MA ¿Cuál es tu cantante de pop favorita?

DG Pop favorita?

MA como cuando estas sentada en tu departamento después de haber tenido un día relajado y…

DG (risas) Seguro que no piensas en mí. ¿Relajado? Caliente quizás, pero no relajado.

MA Pero qué es lo que escuchan cuando están así como: “Oh dios mío, estoy muy triste, creo que pondré a…”

DG (risas) Cuando estoy triste, no escucho música, dibujo sombras.

MA Carajo, ustedes dos si que son raros.

DG Sí, siento desilusionarte.

MA Quiero hablar acerca de una de las canciones, ¿qué significa Skotoseme?

DG “Mátame”

MA En qué lenguaje?

DG Girego “Skotoseme” significa sangre coriala lo meti…”mi sangre corre dentro de ti”. Es una canción muy violenta.

MA Eso es lo que diría de casi todas las canciones del disco.

DG Sí, le dije a John Paul que quería hacer un disco de canciones de verdadero amor intenso y esta fue la oportunidad.

MA Pero después de The Singer, este es un paso continuo en este tema para ti.

DG Sí, bueno, nunca he tenido oportunidad de alejarme del tema (risas)

MA Una de las cosas por la que eres conocida, es por que hablas en diferentes lenguas, lo cual es hecho en “Skotoseme” y “Hex”. Quisiera saber si es difícil cuando grabas.¿Sigues teniendo la espontaneidad que tienes sobre el escenario?, cuando llegas al punto donde estas fuera de ti y estas canalizando algo.

JJ Aquí es donde diferimos un poco de hacer un disco, tomas un poco de aquí, otro poco de acá. “Skotoseme” se hizo en una toma directamente.

MA “Last Man Down” parecer haber sido lo mismo.

JJ Con muchas de ellas pasó lo mismo.

MA Me encanta “Last Man Down”.

DG Gracias.

JJ Ella cantó fenomenalmente para esa.

DG Su forma de tocar es increíble.

MA Oh, detenganse.

DG Lo siento. Sólo tomamos un momento para decir lo mucho que nos queremos. Actualmente, “Last Man Down” fue escrita por mi querido amigo Carl Valentino, quien estuvo muy enfermo en el tiempo en el que se grabó.

MA “Last Man Down” está dedicada al Sr. Valentino ¿?

DG Mi esposo gay.

MA Bien, eso es muy dulce.

DG Bien, yo lo amo.

MA Cuando escuché “Do You Take This Man,” Pude imaginar a una Drag Queen imitandote.

DG (risas) No sería la primera vez, tengo algunos imitadores de Diamanda. Hacen un trabajo hermoso.

MA Acerca de “Sporting Life,” Es la canción más controversial, ¿están listos para que les pongan una etiqueta de aviso en el disco?

DG Sí, seguramente lo estaremos. No pensamos en eso.

MA Diamanda, has dicho que cantas casi poseída por diferentes voces, pero no están claramente definidas en este disco.

DG Es gracioso, cuando estuvimos haciendo “Sporting Life”, estaba cantando voces muy diferentes así muy rápido. Me detuve y John dijo: “Hazlo de nuevo y ve si las voces pueden diferenciarse más unas de otras” ¿Recuerdas eso? Estuviste presionándome en esa dirección, esta poderosa energía va cambiando y se mueve entre las voces.

JJ Tuvimos que separarlas de la mezcla, aunque los personajes estaban bien definidos, uno venía de aquí, otro de por allá. Tuvimos que re-pegarlas después de todo.

DG Esa fué la única manera de hacerlo. Hubiera sido espantoso que hubiera cantado primero la parte en Español y después lo demás. No hay manera de que eso hiciera una interpretación coherente.

MA En “Baby´s Insane” una de las líneas fue muy extraña. “Apesta a Velveeta cuando está puesta sobre su lengua”.

DG No, “Apesta a Velveeta, hay una debajo de su lengua”—Desperté en la mañana y una cucaracha se había metido en mi boca (risas)

JJ Me alegro de no vivir en el centro.

MA En “Dark End of the Street,” y “Tony,” hubieron muchas personas caminando en calles oscuras, sucias y solas.

DG En términos de las letras, hay mucha soledad, alguien busca a alguien para amar. Mirando por las calles, han dejado de comer y de dormir.

MA Al mismo tiempo, es un álbum fortalecedor. Estar soltero, lo encuentro fortalecedor, después de caminar por ahí y ver a dos millones de parejas colgadas el uno del otro y regresar y escucharte y sentirme…. Fuerte pero solo.

DG Deberías de ser cuidadoso, John está felizmente casado.

MA Por 28 años.

DG (risas) Ustedes dos deberían de tener un dialogo al respecto.

 

JJ Retomando algo que ya habías mencionado antes, de cómo nuestra colaboración suena tan eficiente y casi fría… pero como un artista, tienes que tener un eficiente cuadro de trabajo, de otra manera, tu arte se viene abajo. Básicamente sabemos lo que hacemos y eso no demerita la obra.

DG Me gustaría decir que nuestro trabajo es de sangre fría, no sólo frío. Hay un poco de juego sucio en eso. Escribí “Tony” por un hombre llamado Tony que ya no me gusta.

MA La gente amará ese tipo de publicidad.

JJ Creo que “Hex” se acerca más a lo que estas hablando. Amo lo que Diamanda hace en esa canción, la idea de un desarrollo propio de una maldición como estilo. Lo cual es común en otras culturas.

DG Es la esencia de la cultura Griega, es teatro, son formas musicales. Nada de eso existiría sin la idea de venganza.

MA El primer disco tuyo que compré fue “Plague Mass” cuando tenía 19. Y entre tus voces, siempre creí que al menos una de ellas era como las voces de los que tienen SIDA. Mis amigos que saben que son positivos, son como esa voz. Ellos están presentes, sin adornos, si pudieran gritar lo harían. Existe alguna parte del disco bajo esta perspectiva?

DG “Last Man Down.” Carl Valentino tiene SIDA. Le mencioné esto a John y entonces hicimos la pieza, el día después de que hablé con él por teléfono. ¿Cómo no podría ser parte de mi alma? Es una constante.

MA JP, ahora que estoy hablando como un típico imbécil. Imagino que hay algunas personas que no dejan de asociarte solamente con Led Zeppelín, con salvajes mujeres y todo eso, con una imagen de estrella de rock. Y ahora estas asociado con Diamanda Galás. Ella trata este tipo de temas acerca de la furia femenina, de la furia gay y del SIDA. En qué te afecta?

JJ Las asociaciones de la gente son personales. Estoy más preocupado acerca de tu primer asociación que de la segunda realmente, todo el rock y esa imagen de estrella de rock. Es casi una excusa decir que he trabajado con ambos artistas en un nivel puramente musical.

MA Pienso que mucha gente se ha desencantado con toda esa imagen.

JJ Estaba listo para ser asociado con algo que sea más fino y creo que estas canciones son más valiosas que muchas de rock and roll.

DG Y otra cosa que tenemos en común es esa perspectiva del exterior.

JJ Y me gustan las mujeres fuertes.

DG El tiene tres hijas. Ellas son increíbles. Cuando tienes una hija, eso es suerte, cuando tienes dos es elección, pero cuando tienes tres es un verdadero maleficio (Hex).

MA Hay algo más que quieran decir?

JJ No, sólo que no puedo dejar de pensar en las cucarachas.

El cabreo de una Diva

Diamanda Galás
El cabreo de una diva
Por: paisajeselectricos

Diamanda Galás podría haber triunfado en el mundo de la ópera, podría haber continuado el canon artístico, seguir la línea recta de la tradición, ser otro gran nombre para una élite cultural (y económica). Sacaría rédito de su voz, y adaptaría de vez en cuando, con arreglos sencillos y comerciales, alguna tonada Pop, intentando asaltar a un público acostumbrado a las modas de usar y tirar. Pero, igualque cualquier mitotrágico griego incrustado en el subconsciente colectivo, prefirió arriesgarse, dar lo mejor de sí misma en un obscuro, difícil camino. Creando ideas preconcebidas sobre su obra y personalidad. Encontrando, en sus años de madurez, trabas. Sintiéndose incomprendida. Y, a pesar de todo, sintiendo que no hay nada más fascinante en el mundo que ser ella misma, Diamanda Galás, la última Diva posible.

Algunos, los más cinéfilos, la conoceréis por los alaridos que puso en la banda sonora del “Drácula” de Coppola. Otros, siguiendo la estela del tripulante más tímido de Led Zeppelin, por su proyecto junto a John Paul Jones. En su gran mayoría de difícil audición, sus álbumes serían lo que cualquier tío perfecto hubiera regalado a Mike Patton en su niñez. Extraños, con poca o nula melodía, y ajenos a los convencionalismos reinantes. Demasiado truculentos y desagradables para los góticos, demasiado histéricos para los alternativos, demasiado experimentales para los degustadores de grandes voces. Su debut, “Litanies Of Satan” es un ejemplo claro de sensación extrema. Hay excepciones, cuando hace versiones que, sin caer en la mímesis, Diamanda se vuelve más “agradable”. En realidad, sigue siendo igual de corrosiva, pero esta vez no daña los sentidos corporales, sino el alma. Puede hacerte vomitar o llorar de tristeza. Es la extraña dualidad de una persona que ha vivido con todo a la contra, y que ha sufrido, y sigue sufriendo, los estigmas y prejuicios del mundo del espectáculo. Estudiante de neurobiología en su juventud, prostituta y ocasional consumidora de heroína hace ya, afortunadamente, muchos años, la mujer que lleva tatuado en sus nudillos Todos somos VIH (su hermano murió por la letal enfermedad), es ese tipo de persona que, a pesar de los inconvenientes, no se humilla, no decae y vuelve a resurgir más fuerte aún, coronando el trono de la vanguardia vocal. El genocidio, los problemas mentales o el SIDA son alguno de los temas de sus discos conceptuales. Del pasado al presente y el futuro, enfrentándose a los clichés y obligando a prestar atención al lado deprimente de la existencia. Contrariamente a lo que parece en escena, Diamanda se muestra extrovertida y habladora al otro lado del teléfono. Consigue alcanzar la empatía y el cariño del interlocutor. En sus esfuerzos intentando expresarse en castellano (con mexicanismos), o escuchándote atentamente y preguntándote sobre cualquier cosa, realmente deseosa de saber tu opinión. Y sí, también algo excéntrica y chillona, escupiendo exabruptos en griego, inglés y español, pero terriblemente encantadora.

Tu último disco es “Guilty, Guilty, Guilty”, un disco de versiones. ¿Por qué escogisteis esas canciones, y cómo fue el proceso de grabación?

R- Como bien dices, es un disco de versiones, pero con un tema central, el amor, o más bien el desamor. El eje central es la historia de una mujer que ha tenido muchos problemas con un hombre. El hombre es un pendejo, y ella está muy enojada, y le persigue por la calle con un machete, en busca de venganza. Le hubiera gustado que algunos matones le rompieran las piernas, pero no tiene dinero para contratarlos, ni siquiera para pagar una fianza si va a prisión. También piensa en hacer brujería. En definitiva, en hacer mal a ese hombre. Algunas canciones son de amor puro, y en otras ese amor se ha convertido en enfado. Además ha desaparecido el miedo, y la mujer quiere verle con las piernas rotas, pero no tiene dinero para ir a la cárcel, porque le supondría estar allí diez años y eso no lo puede soportar. Está muy enfadada, quiere matarlo y no encuentra la forma, y además no tiene dinero. Llega a pensar, como te dije, en un tipo de venganza con los ojos, brujería. Es un poco complicado. Así son algunas de las canciones, canciones con mucho enfado, pero otras en cambio son preciosas. He grabado como unas treinta, pero sólo han aparecido unas pocas, cosas de la compañía. Las tuve que registrar en directo, y había que intentar conseguir la mejor toma posible.[…] He tenido problemas con la discográfica, no han invertido el dinero suficiente para hacer la producción que a mí me hubiera gustado, en un estudio. También tengo un problema con la discográfica en España. Sólo están preocupados por el dinero, y no van a mis conciertos ni les importa lo que hago. Sólo les gusta esa mierda de Rock & Roll de grandes estadios, estos jodidos maricones…Debo decir que maricón no es la misma palabra en español que en mexicano, no lo decimos por homosexual, sino de insulto. ¿Cómo se dice en español a alguien que es un irresponsable, que solo está jodiendo…? Nosotros decimos en griego malaka, que significa pajillero.

Bueno, creo que la palabra que se utilizaría para una persona así sería cabrón.

R- ¡Cabrones! Puedes escribirlo en español, porque es algo que quería decir, es la verdad.Estos cabrones ni vienen ni a mis conciertos, y no se preocupan de nada de lo que hago, y eso que tengo muchas entrevistas. Perdona si hablo así en español, es que tengo muchos amigos de México que hablan un poco español y otro poco de otra cosa (Risas). De todas formas, hago un montón de conciertos, y realmente no me importa que no vengan, pero es que si no vienen, no van a vender discos míos, y si eso no sucede, no hay dinero para que yo grabe canciones en el estudio, no hay dinero para nuevos álbumes en estudio. Esa es la puta razón. Por ejemplo, en un festival este otoño en el que he actuado, metí como tres mil personas en dos días, y ellos me dijeron que me daban cincuenta discos para todas las personas porque estaban seguros que no venderías más. […] ¿Comprendes? Sólo importan las ventas. ¡Jodidos cabrones! ¿Qué coño sabrán de mi público? Cincuenta discos… así que tuve que llevar mis propios discos.

Puede ser una buena solución.

R- Sí, pero muy cara. Los tuve que comprar en Londres para llevarlos, pagando en libras. Un negocio bastante malo, porque ya sabes la diferencia que hay entre el dólar y la libra. La libra está mucho más fuerte que el dólar, así que terminas perdiendo dinero. Estoy pensando en comenzar mi propia compañía de discos aquí en América, porque esto es realmente estúpido. El problema es que a la gente le gusta lo que hago, tengo grandes distribuidores en muchos sitios. En Francia, por ejemplo, me apoyan mucho los promotores, anuncian mis conciertos y discos, ese tipo de cosas. No entiendo el problema que hay en España, porque las audiencias son increíbles. Me gusta mucho cantar en España.

Es un público muy apasionado…

R- Sí, ellos comprenden lo que hago, comprendenlo que canto. Entienden mi trabajo. Es una gente muy parecida a la griega. Son diferentes obviamente, pero tienen el mismo corazón, ¿eh?.

Sí es cierto. Las audiencias de aquí son bastante sentimentales, apasionadas, y pueden entender perfectamente el punto trágico de tu música.

R- Sí, son las mismas cosas. Pues los de mi compañía ni siquiera van a mis concierto para ver lo que canto. No saben ni lo que canto.

No me sorprende. A muchas discográficas sólo les preocupan los negocios. No les importan los artistas, sino el dinero que puedan sacar de los artistas. Para ellos el artista es un producto, nada más.

R- Sí, pero el negocio no está tan mal en este caso, no está mal del todo. Algunos de mis últimos discos han vendido unos quinientos discos, y han podido sacar unos diez mil euros, eso no está mal…

Ya, pero no es suficiente para la industria. Sólo quieren vender gente como Britney Spears, y solistas de ese estilo, que les den muchos beneficios.

R- Mi problema no es con Britney Spears. Mi problema es con la compañía. Dadme diez mil dólares para hacer discos. No es un problema con Britney Spears o Whitney Houston o ese tipo de cantantes, es un problema con la compañía de discos. Ellos dicen: ‘Nosotros pensamos que no necesitamos más discos de Diamanda Galás, porque sólo vende cincuenta discos’. Eso no es verdad, así que tendré que hacer yo mis propios discos.

Sí, sería lo más lógico, y lo mejor para ti. ¿No has pensado en el futuro volver a grabar en estudio? Porque tus últimos álbumes son todos grabaciones hechas en conciertos.

R- Sí que me gustaría hacerlo. Lo haré en un futuro probablemente, pero no tengo el dinero ahora mismo, así que seguiré grabando todo en directo, con los temas que considere adecuados y eligiendo la mejor toma. Los sacaré con mi propia compañía de discos, pero probablemente llegue a un acuerdo con mi actual discográfica, pero sólo en Londres, no para el resto del mundo. Haré mis propios discos, los distribuiré independientemente, lo dirigiré yo misma. No quiero más relación con esta mierda, con estos cabrones. Tengo este problema en muchos países, muuuuchos países. En la ciudad de México, por ejemplo, donde tuve una audiencia muy grande, mi público no podía encontrar mis discos. Es estúpido, sobre todo porque en el puesto de merchandising había toda clase de chorradas con mi imagen, como velas, tazas…ese tipo de cosas,pero no había discos. No pudieron encontrar un disco. Fue muy triste, porque realmente entendían mi mierda, gente de buen corazón…

El problema tal vez es que las discográficas no pueden, o no quieren entender lo que tú cantas.

R- Ya, sí…

Para ellos es más fácil obviarlo. Es como con los poetas. En el siglo diecinueve, en Francia, a Baudelaire se le marginó y no tuvo excesiva repercusión. Era el mejor poeta de su generación, el que introdujo la ciudad en la poesía. Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Mallarmé…lo consideraban su maestro. Sin él no hubieran escrito de la manera en que lo hicieron, pero para la sociedad era más sencillo obviarlo porque su poesía les incomodaba, les hacía plantearse sus valores. Ahora es más o menos lo mismo, sólo quieren vender cosas que no hagan que el público se haga preguntas.

R- Te entiendo, pasa lo mismo ahora con César Vallejo, pero al menos mi audiencia lo conoce. Hay mucha gente que se ha vuelto loca de emoción cuando he cantado versos suyos. Y fíjate, Baudelaire ahora es famoso. Cuando canto los de mi compañía ni vienen a verme. Mi público tiene una mejor educación que ellos, y lee más que ellos. Los de las discográficas no leen libros, sólo tienen revistas con imágenes de Madonna. No tengo ningún problema con Madonna, pero es que no tienen libros en su casa, y no pueden imaginar que otras personas, especialmente las personas jóvenes, y también las personas que viajan mucho, los viajeros, se preocupen de otras cosas. La gente de la industria discográfica no se basa más que en predicciones, y sólo les importan tonterías jodidamente aburridas.

Vale, pero piensa una cosa…Los jóvenes que ahora leen a Baudelaire o quien quieras citar, cuando se hagan adultos van a olvidarlo. Es como en los sesenta, en Estados Unidos. Los hippies leían a Blake, a William Burroughs, a escritores beats…autores polémicos, en definitiva. El caso es que esa misma gente que era contracultural, rebelde, iconoclasta, son los que actualmente llevan los negocios, y no hablo sólo del mundo de la música, sino de todo tipo de negocios.

R- Bueno, sólo alguno de ellos, pero no todos. Aunque es cierto que hay personas que tienden a olvidar fácilmente lo que amaban cuando eran jóvenes, quedan otras que siguen llevando ese estilo de vida y viviendo de la misma forma que cuando eran jóvenes. Mi audiencia se compone de público de todas las edades, gente incluso hasta de ochenta años. Lo he notado. Muchas de las personas con las que trabajo me lo han comentado. Tengo fans que son sacerdotes de la iglesia griega, españoles, gitanos, latinos…gente de todo tipo. No podemos generalizar la idea de que todo el mundo olvida, no todo el mundo se vuelve solo interesado por los negocios o el dinero.

En eso tienes razón, pero en el caso de la gente de la industria es así. Le gusta generalizar, les gusta etiquetar su mercado. Esto es para gente joven, esto para mayores…Es como una dictadura.

R- Verdad. Totalmente cierto, la industria discográfica es una dictadura. Por eso, a partir de ahora, quiero llevar un control sobre lo que hago, intentando tratar de tomar la mejor elección posible, así que me voy a lanzar en solitario olvidándome de esta gente que no se compromete con mi trabajo. No son gente normal, sólo se preocupan de hacerpredicciones, incluso me parece que creen en los signos del zodiaco (Risas).leen las revistas y estudian si este mes o el siguiente será mejor para vender discos. ‘Oh, predice mi futuro’….(Pone voz lastimera y se ríe). En cierto modo, después de todo, es divertido. No los necesito, y no me gustan. Cuando han querido cambiar, no han podido, porque son unos cobardes. No es mi problema.

Quieren dinero y subyugar a los artistas no dejándoles expresar libremente sus inquietudes. Prefieren controlarlos como marionetas, obligándoles a un discurso plano, sencillo.

R- Es un problema artístico. Una quiere hacer muchas cosas, y ni llevando gente a los conciertos te dan dinero para hacer discos Mi problema con mi último trabajo es que no había dinero y no lo podía distribuir por mi misma. Me tuve que aliar con ellos, pero pienso cambiar esta situación en el futuro, puedes estar seguro de eso.

¿Cuáles son tus próximos proyectos?

R- Hay muchas cosas preparadas para editar. Tengo muchas canciones en diferentes idiomas; alemán, francés, griego, en turco, en muchas lenguas que voy a editar. En términos artísticos, tengo muchas cosas, cosas de Édith Piaf, un tema dedicado a Marlene Dietrich. Canciones griegas, material en vivo y cosas turcas. Los turcos y los griegos, sobre todo los griegos, tenemos una tradición muy profunda relacionada con el amor, la muerte, el tránsito de la vida. Tenemos miedo siempre, porque somos humanos, nunca sabemos cuando pasará el tren, cuando será el fin de esto. Me enamoro de alguien, y sólo estoy pensando en la muerte. (Risas) Él me pregunta que cuándo voy a estar alegre. ¿Alegría en este momento? ¿Me estás tomándome el pelo? Es imposible para mí pensar en cosas alegres. Estoy segura de que cuando me vea felizva a intentar matarme. Pienso en la fe, la relaciono con la tragedia griega, que me encanta. Las brujas, Artemisa, ese tipo de cosas. Las mujeres que hacen las predicciones sobre tu vida… cuando te ven feliz dicen: ‘Cuidado, con la alegría viene la muerte. Cuidado chica’. Sabes, es mentira, mierda. Me encantaría entender esta mierda. Lo cierto es que tengo miedo cuando estoy alegre, tengo mucho miedo, porque estoy segura que al minuto siguiente mi madre morirá, o mi padre, o tal vez alguien que amo. Ese es el punto de la tragedia griega, no sé cómo será en España. Es el problema que tenemos los griegos, podemos arruinarlo todo porque tenemos un lado oscuro. No es una cosa gótica, eso viene de Alemania. Es otra cultura, ellos querían hacer cosas que no puedo entender. Yo puedo entender las cosas griegas, que son complicadas, pero no es esa mierda de Freud, sino cosas más arcaicas, más viejas.

Para mí tu arte siempre ha tenido la clásica dualidad griega. Ya sabes, fluctúa entre Apolo y Dioniso.

R- Mmm, no sé. Por un lado está Dioniso, pero también algo espartano, soy un poco maniática. En la Grecia antigua existían unas mujeres, en una ciudad cerca de Esparta, que vivían para vengar a los que habían sido asesinados, nacían para matar. Es el problema de esta cultura, es muy militar, pero no en la forma de los gobernantes. Lo primero es la venganza, y después amor. Ambas cosas están muy conectadas. En mi arte tienes la combinación de Dionisio, es algo muy relajante; pero en otro lado la justicia, la personal y la ajena. No es una cosa política como muchas personas piensan, es algo más psicológico, pero no en la forma de Freud. Freud es algo muy reciente para nosotros. Freud, puto alemán… no lo necesitamos (Risas). En las tragedias griegas están todas las respuestas a Freud. Las estudió, así que aprendió todo de ahí.

Se basó en los mitos de las tragedias griegas para elaborar toda su teoría del psicoanálisis.

R- Es muy complicado. Especialmente, por ejemplo, Medea, ¿Está haciendo brujería? ¿Es una persona psicopatológica, o es una mujer obsesionada con la justicia? No sé. Estaba loca. Eso lo puedes ver en toda la tragedia griega. Henry Miller tenía razón, los griegos están de acuerdo con lo que escribió, los sentimientos que expuso. La muerte, el drama de la tragedia griega, afecta a todas y cada una de las acciones de que lleve a cabo una familia. Tienes la combinación de todas estas cosas. Los griegos estamos jodidamente locos. No estoy hablando de mí, sino de los griegos en general. He conocido a muchos y lo he podido comprobar (Risas). No es agradable, no es una locura sana, como la de Dioniso, de beber alcohol y excederte y ser libre. Al contrario, es algo realmente malo. Pero con la músicapodemos relajarnos un poquito, y sentir las emociones de otra manera.

Con esto que me dices, se podría argumentar que en tus canciones cumplen otra característica de la tragedia griega, la catarsis.

R- Sí, tienes razón, aunque es más que eso. La gente me suele preguntar si mi trabajo es una especie de terapia. Para un artista va más allá, debe de ser algo más, porque sino el público terminará aburrido, dejándote de lado y catalogándote de esa manera. Algunos artistas creen que todas las canciones se pueden interpretar de un mismo modo. Te pongo un ejemplo, Björk. Siempre tuve curiosidad por escucharla, y cuando lo hice… me cansa.Siempre es la misma emoción, la misma actitud. No puedo con eso. La tonalidad de la voz, la misma sensación siempre, el mismo punto. No puedo entender este tipo de la música, porque cada canción debe de ser cantada de una forma diferente. Una canción sobre un homicidio debe sonar diferente a una canción sobre amor. Soy un poquito maniática, así que busco sonidos muy distintos. Diferentes espíritus, diferentes temas. Muchas cosas tienen que cambiar en la música. He hecho una canción griega tradicional, una canción que se suele cantar mucho, y es una especie de rezo. Aunque no creas en algo, necesitas cantarla veces, y el canto cambiaba dependiendo si estás esperanzado o no. Es necesario cambiar. Si yo canto una canción, ‘Heaven Have Mercy’ por ejemplo, la debo cantar diferente a ‘O Death’, a ‘Eight Man And Four Woman’. Es necesario cambiar siempre.

Sé que odias a Billie Holiday.

R- Agg… Es fantástica, pero no me interesa mucho…

Pero también quiero hablar de Nina Simone. Tuvo una formación clásica, y pudo haber sido pianista clásica si no la hubieran marginado por el color de piel.

R- También tengo problemas con ella. ¿Quieres saber por qué? Porque la mayoría de los discos los grabó muy colocada, y realmente me suenan muy mal. No soporto la mayoría de sus discos, solo algunos. Cuando estaba centrada hacía cosas buenas, sobre todo al principio, de joven, se notaba que aún no estaba fatigada por la vida. La verdad es que tampoco me gusta su forma de tocar el piano. Algunos momentos está bien, pero otros son terribles, especialmente cuando toca Bach en medio de una canción de Duke Ellington. ¡Dios mío! Qué estupidez, ¿cómo puedes hacer algo así?. Ahora te comento sobre Billie Holiday. Billie Holiday es una cantante a la que respetar, es realmente muy buena, pero tenemos un problema en América. Los promotores marcan un estilo, y te dictan lo que es Jazz bajo su patrón. Ella Fitzgerald es jazz. Solomon Burke es Jazz. Esto es Jazz, aquello es Jazz…Hay muchos artistas jóvenes que se limitan a copiar a cantantes muertas. Cantan exactamente igual, copian en vez de innovar. No es culpa de Billie Holiday, porque ella se creó a sí misma, y me parece bueno su legado, aunque no me interese mucho. Yo tengo una cultura griega, y también turca, y soy una persona influenciada por la música árabe, mexicana… música de todo el mundo. Por eso muchas de mis canciones son combinaciones de diferentes tradiciones. Mezclo música del medio este, country, blues… Muchos sonidos, de distintas partes del mundo, que confluyen en la canción, creando algo experimental. Cuando pienso en mucha gente que canta exactamente como Johnny Cash, por ejemplo, me pregunto por qué, por qué, ¡¡¡¿POR QUÉ?!!!. No tiene sentido. Si quiero escuchar a Cash me compro un disco de él. ¿Quién necesita a otro? Eso me mata.

Sé tú mismo, no una sombra.

R- Eso es, no copies, esa es la idea. En este país tenemos demasiadas personas que copian a cantantes muertos, y lo siento, pero no lo respeto. Respeto cuando hay un estilo propio. Para mi Billie Holiday es Jazz clásico, igual que en la música clásica tienes a Chopin, o Beethoven. La gente respeta su manera de cantar, marcó a todos, es obvio. Yo podría escribir las notas, podría hacer la canción exactamente igual que ella, con los mismos tonos y arreglos, pero, ¿qué sentido tendría? En este momento, el 2009, tenemos muchos medios, como la radios, Youtube, Internet…puedes escuchar todo, y no necesitamos esa clase de copias, especialmente cuando llevas mucho tiempo en este mundo. No es propio de alguien que tenga amplios conocimientos musicales copiar a alguien, es como llevar a una puta a un escenario.

¿Por qué crees que la sociedad intenta anular al que es diferente?

R- El público puede llegar a respetar lo que es diferente, pero no escuchan la música que no suena en la radio, ni siquiera conocen estas músicas alternativas. Tampoco les llega información a través de revistas, ni imaginan que existen estos artistas que hacen un tipo de música diferente, nueva. Si yo no hago conciertos en España, ¿Quién me va aconocer? Porque no tengo publicidad allí, mi compañía no hace nada, no promociona lo que hago. Tenemos grandes escritores en Norteamérica, y cobran cinco mil dólares por un libro, que les lleva escribirlo uno o tres años. Otros escritores cobran un millón de dólares., Son los negocios, las predicciones de las personas que manejan el dinero. Predicen lo que creen será popular y venderá mucho, y lo que no es popular no lo llevan a las radios, porque piensan que van a arruinar a la cadena. Yo quiero vender, no es algo que me tome a broma, porque quiero seguir haciendo música. Las personas que manejan el dinero no ponen determinados discos en las tiendas, a no ser que crean que van a vender muchos. No hacen pósters, ni promoción de algo que no vaya a vender mucho. Hay un puñado de jodidos cabrones manejándolo todo, sin educación de ningún tipo, que no se preocupan por la cultura o los libros. Los conozco, he lidiado con ellos y son idiotas, completamente idiotas. He tenido que luchar contra ellos. Hace poco en una reunión con cinco tipos de una compañía estuve a punto de abrirle la cabeza a uno con una botella de vodka. Querían robar mi música.Pero bueno, esto es el mundo de los negocios, y no es muy agradable. No sólo pasa en la industria discográfica, tengo amigos en la investigación médica, y es la misma mierda. Se pasan el día luchando con las compañías farmacéuticas, porque a veces no les interesa encontrar medicamentos que curarían muchas enfermedades, solo quieren hacer negocios. Ayer fui a un banco, había una mujer rusa. No le querían dar el dinero del cheque porque había un problema con su nombre, una pequeña errata en el nombre. A mi me suele pasarlo mismo porque tengo cuatro nombres, y no es mi problema que el imbécil del banco no sepa hacer bien su trabajo. La mujer rusa de la que te hablo acabó pidiendo su puto dinero, y el hombre del banco se puso realmente violento, la dijo que se largara de malas maneras. Siempre están así en todos los negocios. Aquí tenemos problemas con los bancos, intentan robar dinero de todo el mundo. Hay que se muy cuidadosos.

Lo mismo en España, son hipócritas, y van a por el dinero. Solo hay que observar cómo se están comportando en estos momentos de crisis…

R- Oh, sí. Son mentirosos. Muchas personas te dicen que no es algo personal, sólo son negocios. La mentira no es personal, vale, y el machete tampoco es de mentira, así que cuidado. Algún día que me enfade de verdad, voy a decirle a alguno de esos tipos que le voy a cortar el cuello, porque me habrán llevado al límite. Hey man, no es nada personal, pero bammmm. Esa va a ser la actitud. Vienen tiempos difíciles, tenemos que protegernos, y eso hace que cada día nos volvamos, desgraciadamente, más egoístas. Cada cultura va a querer protegerse a sí misma. La gente está creyendo en el diablo. Cuando tienes tantas culturas invadiéndote el cerebro, la verdad es que crees mucho más en el diablo que en dios, porque no crees en ningún dios que vaya a venir a rescatarte. Uno mira a la montaña, y a veces pensamos que hay dioses ahí arriba, pero no pueden escucharnos. La situación es muy triste. Hay muchas personas enojadas. Cuando sucedió en Estados Unidos el 11S, nadie se sorprendió, ni siquiera los servicios deinteligencia. No quiero decir que Osama Bin Laden sea un santo, es mierda también, pero hacia negocios con George Bush, y con la gente que maneja a George Bush. Por otro lado, la verdad es que tenían buenas razones para odiar a América, y por eso hicieron esa locura. Aunque como siempre, lo pagó la población civil.

Lo peor de todo es que no es una cuestión inherente a Estados Unidos, sucede en todos los países capitalistas. En mayor o menor medida, pero es algo que se repite.

R- Claro, no solo es algo de América. En Israel, Italia, Turquía, España… no soy una americana estúpida que se cree que esto sólo pasa aquí.

Y eso afecta a las personas. Cada día hay más pacientes que sufren problemas psicológicos. En tu disco “Vena Cava”, trataste este tema, el de las enfermedades mentales.

R- Sí, la demencia.

Parece que todo el mundo tiene, o ha tenido, depresiones.

R- Ya…Yo tengo también.

Es algo sobre lo que, obviamente, hay que pensar mucho. ¿Qué explicación le das a los problemas mentales? ¿Es para ti una cuestión química, o hay algo más?

R- Pues creo que es una cosa química, y hereditaria. También influye si vives en una gran ciudad. La soledad te termina afectando. Cuando no tienes amigos que a los que recurrir, amigos que te puedan ayudar. En soledad tienes demasiado tiempo para pensar. Especialmente si eres un pensador individualista. No es que la gente te persiga por ser de otra manera, sino que te ignora, te hace invisible. Eres una persona que existe, pero en cierta medida es como si estuvieras muerta. Estás caminando en la calle y te sientes como una persona muerta. Yo he sentido eso, he vivido eso durante muchos años. He tenido muchas depresiones, por eso lo comprendo. ‘Vena Cava’ es una combinación de una demencia química, real, provocada por el SIDA, y una depresión severa por el rechazo de tu propia familia. Ya sabes, tu familia decide no preocuparse más de ti . Es una enfermedad más, pero ellos lo toman como una blasfemia, un insulto. Es una cuestión de la educación de la familia y la hipocresía de la Iglesia. En el hospital te dicen: ‘tienes esta enfermedad y sabes, que es tu jodida culpa, no te escuchamos ni te vamos a dar calmantes’, o te llaman jodido maricón, en el sentido malo, o te dicen que eres una drogadicta. El sistema hospitalario en América no funciona. Hay centros de ayuda para este tipo de problemas, para integrar a los enfermos, y a veces te toca gente que realmente te quiere ayudar y otras veces no te hacen ni puto caso. Cuando estuve en el hospital con hepatitis C, muchos de los trabajadores ni siquiera entraban en mi habitación, por si les contagiaba. No me traían agua, ni comida, y pensaban que era peligrosa. Estaba tumbada en la cama, no podía pagar una operación, y además casi nadie me ayudaba porque les daba miedo. Esta clase de enfermedad, la combinación de depresión, de miedo, de maltrato, de todo eso trata ‘Vena Cava’. Yo creo que también lo heredé de mis padres. No sé en España, o en Grecia, pero aquí todo el mundo te trata como mierda, te ponenen una cama, te dan antipsicóticos y te tratan como un muerto, y dicen que todo está bien, aunque vean que estás como un muerto, que no puedes apenas moverte.

Es parecido aquí. Hace unos años tuve que ir a un psiquiátrico para visitar a un amigo, y lo recuerdo como el infierno, algo terrible. Casi todos los pacientes parecían zombis.

R- Sí, zombis, exactamente así.

Los doctores los trataban como si fueran simples animales, no como a personas humanas. Era absolutamente terrible.

R- Como animales, te dicen que no te preocupes, es una situación normal para una persona de esos años, y es mierda. Ahorita estoy luchando mucho, cada jodido día, por mis padres. Mi padre tiene noventa y tres años, mi madre ochenta, y la mayoría de los doctores, no todos, pero sí la mayoría, dan soluciones inexistentes, solo dicen que son viejos, y que no es importante. Escucha tío, estás tratando conmigo ahora, entiendo de medicina bastante, así que no me jodas. Me informo mucho por Internet de cosas bioquímicas que estudié cuando era joven, y no me parece bien los tratamientos que les dan. Que les jodan, no quiero matar a mis padres. No quiero que mi padre sea un zombi. Es extremadamente listo, extremadamente inteligente.Me ayuda a traducir letras griegas. Es capaz de hacer de hacer muchas cosas, como todos los viejitos del mundo. Pueden hablar con los jóvenes y enseñarles de la vida. Pero a ellos no les importa, no quieren eso, prefieren anularlos.

Estoy de acuerdo. Antes los sabios eran las personas mayores, y estamos perdiendo ese concepto. Cuando he podido charlar con alguien en su vejez, siempre he aprendido mucho.

R- Claro, te pueden hablar de muchas cosas. En griego la palabra noridso significa conocer. Ignoridso significa no querer saber, ignorarlo. La gente muchas veces recurre a eso, a ignorar. Cuando ignoras alguien, estás dando a entender que no te interesa, que no quieres nada suyo, y eso equivale a matarlo. Hay que darles acceso a la información. Para los ancianos es muy difícil la situación. Lo mejor que puedes hacer es darles un ordenador para que se sientan parte del mundo, que se escriban, que tengan acceso a la información. Por ejemplo, en la generación del genocidio, los supervivientes eran muy viejos, pero se comunicaban y sacaron una información valiosísima acerca del pasado. Tenían un propósito, nadie podía ignorarles. Si tú no les haces caso ya se lo harán otros, y tendrán una razón para vivir. Lamentablemente las cosas no suceden así en la mayoría de ocasiones.

Otro estigma que parece hemos sufrido estos años, es el virus del SIDA y cómo la gente se ha comportado frente a él. Tú hiciste cinco discos sobre el SIDA. Es curiosa la manera en que la gente puede cambiar su opinión de alguien solamente por su estilo de vida. Freddie Mercury, por ejemplo. Cuando los medios y el público se enteraron que murió por el SIDA, le tacharon de pecador. Me parece absurdo.

R- Sí, es verdad, es lo que se demanda. Por ejemplo George Michael. No decía nada de su homosexualidad, imagino que preocupado por sentirse marginado en el negocio, que las mujeres ya no le vieran sexy, y no tuvo el coraje de decirlo. Hubiera sido agradable que no lo hubiéramos sabido por la poli. Jodido cretino, tienes mucho dinero, no pasa nada porque seas gay, no eres un enfermo, ¿de qué tenía miedo?.

Sí, pero es que a nadie le debería importar la sexualidad de nadie, ni deberían juzgarle por la misma. ¿Por qué el público siempre se pregunta sobre estos temas? En los primeros tiempos se te puede considerar unicono erótico, pero si las conductas sexuales no son las que creen adecuadas, algo absurdo, te consideran inmoral.

R- De acuerdo. En el Rock & Roll no importa mucho que seas un pecador, pero en cambio sí que importa si estás enfermo, porque no volverás a ser sexy. Ahora la situación es realmente diferente. Lo jodido es que la gente no se preocupa de lo que se debiera de preocupar. Se creen que las medicinas son la panacea, pero no es la verdad, porque el sida es muy difícil de sobrellevar. Alguna gente lo lleva bien, pero no es lo habitual. Debes tomar varios medicamentos, y utilizar siempre profilácticos. Si quieres tener ocho amantes, es tu problema. No es un asunto que concierna a tu madre, a tu padre, a la iglesia, o a tu mejor amigo. Es tu jodida vida. Lo que debes hacer es protegerte a ti mismo, y proteger a los demás para no contagiarlos, preocuparte de eso. Y si quieres speed, o marihuana, es tu asunto, a nadie le debe de preocupar. Puedes acostarte con veinte personas, y si tienes medicinas antivíricas contigo y usas profilácticos, no infectarás a nadie, pero esto no lo cuentan. Quieren que seas castigado, que te sientas culpable. A las compañías farmacéutica no les interesa encontrar avances, quieren ganar mucho dinero. Experimentan con las prostitutas de muchos países, son las víctimas experimentales con estas drogas ahorita. Yo he tomado estas drogas antivirus, fui un sujeto experimental, y me fueron bien. Estoy muy cabreada por toda esta desinformación. Estigmatizan a la gente que toman drogas, diciendo que morirán de sida, de sobredosis…y son situaciones muy diferentes. Las drogas, los juicios de dios… que cansada estoy de oír todas estas cosas.

- Diamanda México -