No me importa que me identifiquen con el mal

 

Diamanda Galás se ha ganado a pulso una leyenda de cantante satánica. Manipula una voz excepcional, de tres octavas y media de tesitura vocal, sacándole registros francamente aterradores, desgarrados, demenciales. Sus temas son el sida, la muerte, el asesinato, la tortura o el sufrimiento, mezclados con poetas malditos, referencias bíblicas y negras profecías. Y sin embargo, las ideas que propone con todo ello son por lo general, altruístas: la defensa de los débiles y marginados. Como un ángel exterminador, se presenta con una estética sadomasoquista que impone ideas de justicia y tolerancia a zarpazos.Diamanda Galás llega a España, donde hará una sola representación, mañana en el Teatro Central de Sevilla, como parte del programa Érase una vez… del minimal al cabaret: 70-90, que consiste en una selección de vídeos y performances realizados por mujeres.

“Yo no llamaría perfomance a lo que yo hago”, explica. “Yo prefiero usar mi nombre y que la gente se imagine el resto”. Esa es una frase que no funcionaría con cualquier cantante, pero la fama de Diamanda Galás suele ser suficiente reclamo como para esperar cualquier cosa en una de sus actuaciones.

diamandalight

Cuando habla, su voz es dulce, fresca y amistosa. Sólo una risa algo macabra delata sus inclinaciones estéticas. No en vano usaron su voz en los efectos especiales de Drácula, de Coppola. El espectáculo que trae a Sevilla también es una muestra característica de su negro repertorio. “Lo que voy a presentar en Sevilla son dos tipos de trabajo muy distinto. La primera pertenece a The plague mass (Misa de la plaga), una obra que he desarrollado durante diez años. La pieza se titula There are no more tickets to the funeral y se trata de un solo de 20 minutos con mi voz y un mínimo de sonido electrónico. La segunda parte de la actuación es para voz y piano. Algunas son piezas de la Misa de la plaga, con textos de Tristan Corbier, Charles Baudelaire, Gérard de Nerval y míos”.

Cantar para ella parece una experiencia dolorosa, pero Diamanda Galás la considera más bien terapéutica. “Yo me libero con cada actuación, disfruto muchísimo haciéndolo”, asegura la cantante norteamericana. Hay gente que la compara con una catarsis, pero es más que eso. Es arrojar fuera toda la energia que acumulas en tu interior para continuar respirando. Es muy saludable”, dice riendo. “Es algo que los cantantes siempre han sabido, que alivia la depresión y la tendencia a quedarse catatónica, y los vuelve a la vida”.Lleva tatuados en los dedos de la mano cuatro palabras y un símbolo: We are all HIV,+ (Todos somos seropositivos). Una declaración de principios que, aun en esa forma silenciosa, le ha causado varios disgustos con personas intolerantes. “Me tatué eso hace varios años junto a otras mujeres de Brooklyn, un grupo llamado las Hermanas Brujas, y lo hice para decir que no me siento separada de la gente con sida; para mí, la epidemia es algo con lo que todos tenemos que vivir hasta que ésta termine. Es una manifestación contra la cuarentena. Cuando alguien con sida pasa cualquier aduana, a menudo tiene que quedarse fuera y dejar que su familia pase. Y aun con este pequeño tatuaje he tenido problemas con aduaneros estúpidos, que me ponen a un lado, me registran, tratan de humillarme. Tengo muchos amigos envueltos en la lucha contra la epidemia, muchos amigos muertos. Y pensamos que no hay que bajar la guardia”. hasta que se acabe la epidemia”.

Lo que parece contradictorio es ver a esta mujer defender a los más vulnerables, enfrentarse a la intolerancia, y hacerlo con una imagen chocante que genera el rechazo de aquellos a los que pide un cambio de actitud. Un malditismo espeluznante en defensa de nobles causas. ¿Es que acaso pretende situarse más allá del bien y el mal? “Satán, en el Antiguo Testamento, significaba Enemigo explica. “Siempre estuvo en la posición de exponer la debilidad de Dios, exponer la debilidad de la ley divina. El Levítico, del Antiguo Testamento, es un libro de leyes que condena la homosexualidad, que dicta la segregación social de las mujeres durante la menstruación, que las considera impuras; separa lo limpio de lo sucio. La posición que yo adopto es la del mal para mucha gente, y no me importa que lo piensen. Porque sigue siendo una posición de poder y eso me interesa. La mía es una posición moral, pero hay cosas que yo exploro en mi interior que son a menudo muy incómodas para mucha gente. Debe ser mi lado griego”, añade.

La religión desarrolla un papel importante en su trabajo y es una referencia constante. “Uso el Antiguo Testamento como una geografía de la mentalidad de la plaga. Lo uso para mostrar la posición arquetípica de los legisladores que han instaurado una sensación de rechazo ante la plaga, lo que significa separar lo puro de lo impuro. Una posición cobarde que margina a gente débil e indefensa”, y suspira diciendo: “La inteligencia en América parece estar en mínimos cuando acepta esta posición. Luchar contra tanta estupidez es agotador”.

Diamanda Galás medita sobre la muerte

Diamanda Galás medita sobre la muerte en su nuevo gran trabajo.

Han pasado 10 años desde que la cantante Diamanda Galás ofreció un último show en la ciudad de Nueva York y 25 desde su infame Misa de la Plaga en la catedral de San Juan el Divino, evento que condenó a la iglesia católica por no tratar la crísis del SIDA. Una pianista poderosa con un rango vocal de tres y media octavas, Galás no es menos que intensa, aún si está interpretando una canción griega de lamento o si se trata de un blues de Blind Lemon Jefferson. Durante la última década, Galás ha estado preparando una pieza mayor mientras ayuda a su madre enferma en California. Nos encontramos con ella antes de sus conciertos en la ciudad de Nueva York -en otra iglesia (que ha sido cerrada desde 2003)- como parte del Red Bull Academy Festival.

¿Dónde has estado la última década ?
Nunca he creído que deba mandar un comunicado de prensa a Nueva York diciendo: “Lo siento, pensé que era más importante estar con mi madre”. La vida es más complicada que sólo hacer conciertos. Hay muchas cosas que les pueden ocurrir a las personas que amas. Cuando estuve trabajando en La Misa de la Plaga, lo dije muy muy claro: si alguien que amas está muriendo, tú debes de comprometerte. Puedo decirlo ahora ya que mi madre se está recuperando, pero es muy dificil cuando tu madre tiene 88. El tiempo se convierte en duda.

¿Cómo es que decidiste presentarte en la iglesia de Santo Tomás el Apóstol?
Red Bull me lo sugirió. Me llevaron a varios sitios y opté por el lugar que consideré que tenía el ambiente y el delay que me gusta. Este lugar es inusual; es muy diferente de San Juan el Divino; tiene su propia belleza.

¿Qué podemos esperar de tus próximos conciertos?
He trabajado en una pieza muy larga -dura casi dos horas- en los últimos tres años. Se llama “Fever Hospital“, pero no presentaré eso en Nueva York aún. El show en esta ciudad incluirá dos poemas suicidas de Cesare Pavese. Él se suicidó, y estos poemas fueron escritos semanas antes de que pasara. Después, interpretaré una pieza escrita por Ferdinand Frelligrath -era el poema favorito de Marlene Dietrich– trata de lo que pasa cuando muere una persona que amas, no sabrás si has sido perdonado, si han quedado en buenos términos. Se la dediqué a mi madre hace algunos años. También interpretaré un par de canciones de Jacques Brel.

Cuándo escucharemos “Fever Hospital” ?
Sigo buscando produtores en los Estados Unidos que hagan más que presentar un trabajo que ya está hecho. No pagaré por eso. “Oh, lo siento, no tenemos el dinero suficiente para que trabajes en esa pieza dos o tres veces semanas en nuestro estudio, pero tenemos el dinero para presentarlo” ¿No es eso ridículo ? Como siempre, trabajaré en europa donde me pagan por crear, lo mismo que hacen muchos artistas que se van a europa a crear para después traer sus trabajos a Nueva York. No quiero hacer de esto una farsa.

Miguel Huezo Mixco, Diamanda Galás, la muerte y el azar

Miguel Huezo Mixco (San Salvador, El Salvador, 21 de diciembre de 1954), es poeta, ensayista, editor y comunicador salvadoreño. Autor de “Si la Muerte”.

Visita su sitio : Tapaljocote

 

 

Mi Muerte y Diamanda Galás

Por Miguel HUEZO-MIXCO

El Día de Muertos del año 2000, Diamanda Galás ingresó al Claustro de Sor Juana Inés de la Cruz de la Ciudad de México. El programa de esa noche incluía una selección de poemas provenientes de los cuatro continentes acompañados al piano y cantados en sus lenguasoriginales por ella misma. Entre los poemas figuraba uno titulado “Si la muerte…”. Una crónica periodística indicaque antes de cantarlo la artista explicó que ese poema fue escrito por un “poeta de Américadel Sur muerto en la guerra” de quien no sabía nada más que su nombre y apellido. He tenido la fortuna de escuchar la grabación de ese poema del cual soy el autor, sacudido por el golpeteo de los dados del azar. Ese azar que, primero, me permitió sobrevivir a lamuerte que aquel poema intentaba conjurar. Ese azar que luego me permitió enterarme deque el poema corría por el mundo en boca de esta mujer ante la cual me presenté como unresucitado hace unos meses. ¿Cómo llegó ese poema a sus manos? ¿Cómo me enteré de estos hechos? Esta es la historia:

En el curso de una conversación que tuvo lugar a mediados del año 2000, un grupo deestudiantes me pidió copia de las críticas sobre mis poemas. Me reí de buena gana. Sinembargo, me comprometí recoger lo que encontrara por allí. En efecto, en Google meencontré con una alusión insospechada. Mi nombre figuraba en la reseña del mencionadoconcierto de la artista greco-norteamericana Diamanda Galás en México. El concierto de la“diva dark”, como le llaman, era parte de un ciclo de presentaciones que contaba con la presencia de Philip Glass y Madredeus. La crónica hablaba de su interpretación de “Si lamuerte..” y la historia del poeta muerto, etc. Me quedé atónito al saber que ese olvidado poema mío formaba parte de un disco de aquella artista. Líneas abajo me di cuenta de quemis modestos versos habían sido grabados en vivo por Galás en un concierto en Milán. Enel CD aparecen un poema de Baudelaire y otro de Pier Paolo Pasolini. (Galás también hagrabado poemas de Paul Celán y Jorge Luis Borges.)

Jamás imaginé lo que la suerte le había deparado a ese poema en el que intentabaescurrirme de los acechos de la muerte, y que escribí al final de mi adolescencia, reciénsalido del bachillerato, cuando la guerra parecía tan improbable.¿Cómo llegó a sus manos el poema? Los dados fueron tirados por una pareja de amigos:Claribel Alegría y Darwin Flakoll prepararon una antología bilingüe de poesía salvadoreñaque fue publicada en Estados Unidos en los años de la guerra civil. Aunque parezcaincreíble, nunca supe de la existencia de ese libro sino hasta octubre del año pasado cuandoasistí a la conmovedora lectura de poemas de Claribel en la capilla de St. Paul, en laUniversidad de Columbia. La presentación estaba acompañada de una pequeña exposiciónde sus libros. Allí encontré el libro y mi poema. Esa noche, mientras cruzábamos el campuscon Mauricio Chávez y George Yúdice, pensaba que había conseguido aprehender una pieza clave en aquel puzzle de vida y poesía. La pieza principal, sin embargo, encajaría horas más tarde, la noche del 14 de octubre, en el East Village, cuando me presenté con credenciales de resucitado en la puerta del apartamento de Diamanda Galás.

2. Recuredo una de esas noches en que el amor y el desamor se trenzan a puntapiés en tu propia cama. Encendí mi viejo CD player. Puse a sonar “Maledictions and prayers”(Maldiciones y ruegos), de Diamanda Galás. Entonces, entre cabuyas y vasos apareció denuevo su insólita voz, rasgada, perturbada, y su piano. Me remonté a la tarde en que subí al taxi con rumbo a la 12 avenida, en Nueva York, paraconocerla. Nuestro primer encuentro con la “diva dark” ya se había frustrado en unaocasión, en julio de 2002. Esa vez, el escenario escogido por el azar era Medellín, duranteel Festival Internacional de Poesía. Diamanda fue invitada a participar en las actividadesartísticas del mayor evento de poesía del continente. Para entonces teníamos una amistadcultivada a través del correo electrónico. Los organizadores me pidieron que la animara aconcurrir a esa ciudad asediada por la violencia, y para cantar, entre otras piezas, mi poema. No necesité convencerla. El primer intercambio de notas entre nosotros había tenido lugar en julio de 2001 (y no en2000, como escribí equivocadamente en mi pasada columna), casi inmediatamente después de enterarme en la Web de que mi poema “Si la muerte”, grabado por ella, se atribuía a untal Miguel Huezo Mixco …muerto en combate. Impulsado por una descarga, le escribí: “No estoy muerto”. Horas más tarde recibí una respuesta en donde alguien me decía que laartista iba a escribirme directamente. Creo que mi júbilo de sobreviviente fue malentendido. Cuando recibí el correo de Diamanda me di cuenta que estaba boquiabierta.“Esta es como una visitación de un hombre-muerte”, me escribió en su español. También percibí en ella cierta preocupación por el asunto de los derechos del poema. Pronto le disipéesas preocupaciones.Así comenzó nuestra amistad y mi admiración. Respeto su compromiso con campañas afavor de los derechos de las personas que viven con sida. La fotografía donde aparecedesnuda en una cruz, en medio de las llamas, ha hecho que muchos se santigüen. Perodebajo de sus polémicos performances vive una mujer sumamente compasiva. Uno de susdiscos recientes es una conmovedora cantata sobre la matanza del pueblo armenio, grabadocon la participación del poeta Adonis.Horarios, programas: desencuentros. Nuestra proyectada cita en Colombia no fue posible.Diamanda cantó unos días antes y volvió a Nueva York. Así, llegué a Medellín precedidode cierta celebridad. La inauguración del Festival en el cerro Nutibara fue electrizante.Pero, en lo que a mí respecta, muy pronto los decepcioné. Carezco de glamour. Encima detodo, la ciudad se convirtió en el escenario de una deliciosa luna de miel que me apartó deesos ceremoniales, tan propio de las reuniones entre poetas, de lanzarse azúcar, cuando noes mierda.Una noche, en el municipio de Bello, al final de una lectura algunas personas pidieron a vozde cuello que leyera “Si la muerte”. “Es culpa de Diamanda”, pensé con gratitud aunquecon cierto fastidio. Expliqué que no lo traía conmigo. Para mi sorpresa, alguien del públicome procuró una copia. Cuando leí en voz alta aquel poema de mi adolescencia me descubríevocando la difícil interpretación de Diamanda Galás. Después de los anisados, cuandovolvíamos a Medellín explotaron dos bombas. Era la guerra, con otro de sus antifaces. Miréa mi amada y pensé que el recuerdo tiene un poder germinativo que conecta con las fuentesde la pasión. He allí lo que algunos llaman una epifanía.

3. (Para Herbert Zometa) Octubre de 2004. Mi estadía en Nueva York estaba terminando y no quería regresarme sinmirar a Diamanda Galás. Ella sabía que yo iba a estar en la ciudad por unos pocos días. Lallamé. Contestó ella directamente. – ¿Diamanda?, dije. – “Tú eres Miguel, ¿no es cierrto?”,respondió. Cuando le dije donde me encontraba, nos dimos cuenta de que estábamos muycerca. Intentamos cuadrar una hora y un lugar. No fue fácil. Diamanda tenía ensayos. Yoasistía a un evento en la Universidad de Nueva York. Quedé volver a llamarla paraencontrarnos, pero esa noche la calle me embrujó. Nos encandilamos con unos amigos enun bar irlandés donde toda la gente aullaba y bebía mirando en los televisores un partidoentre los Yankees y los Medias Rojas.El 14 de octubre, una fría lluvia se lanzó sobre la ciudad. Volví a llamarla. Yo tenía un par de horas antes de un compromiso inaplazable. Le dije que en ese momento iba para suapartamento. Me dictó la dirección y salté a Washington Square a buscar un taxi. En el EastVillage encontré el edificio. Subido en el ascensor vi que no había un botón para el octavo piso. Bajé en el séptimo y subí por las escaleras casi a saltos. Al empujar la pesada puertade acceso al pasillo me la encontré esperándome. La “diva dark”. Cabello largo y lacio. Nosdimos un abrazo y entramos.En el apartamento reinaba un colosal desorden. Discos, papeles, partituras, muchos discos,amplificadores, conexiones, casetes y más papeles. Ropa. En las paredes, carteles de susconciertos. Caminé por el cuarto ante la mirada impertérrita de una gata que salió amirarme con desdén. Su piano, un viejo piano, parecía una balsa en aquel desconcierto. Por una ventana alcancé a mirar, a lo lejos, el puente de Brooklyn como un Gulliver atado por los enanos. Me hizo espacio en un ángulo de un sofá negro. Ocupó el banco del piano parasentarse frente a mí. Aunque en la habitación casi no había luz, Diamanda no se quitó lasgafas negras. “Bueno, aquí estamos”, me dijo. Comenzamos por hablar del azar. Nadie sino él podía juntar a estos dos extraños. Desdeluego, reímos de mi muerte. Reímos de nuestras vidas. Me contó que pasaba por una malaracha. Le habían suspendido algunos conciertos, inclusive uno para México.Repentinamente enfureció y dijo palabrotas, como un microbusero. Pero pronto retornó anuestra conversación: la poesía, la música, Iraq, El Salvador… Así, pasó el tiempo. Miré el reloj. Debía volver. Le pedí que se sentara conmigo para hacernos unas fotografías. Risas. Uno, dos flashazos. Me senté al piano y le pedí que me tomara una foto. Flash. Hice una,dos más, de ella misma, al piano, sin sus galas teatrales, así como es: tremenda artista,tremendamente vulnerable, tremendamente fuerte. El tiempo se terminó. Nos despedimos. Me dijo “muchas gracias” en su español, y yotambién, en mi inglés. En unas décadas, esas dos lenguas se mezclarán para darle un nuevoesplendor a nuestra poesía. Ya lo verán. “Adiós”, le dije con la mano. Nos dimos otroabrazo. –“Heey, gracias”, le dije. Detrás de aquellas gafas impenetrables, guiñó un ojo. Estaba frío, como la tumba donde yace mi amigo.

Existen pocas cosas más melancólicas en el mundo que salir a la calle en una noche de lluvia en Otoño, en Nueva York. Un atardecer en Arcatao, por ejemplo.

Diamanda Galás – Entrevista por Khatching Mouradian

abracadaver2

Revista ABRACADAVER
ab_pdf03


A lo largo de su discografía, la atormentada Diamanda Galás, de padre
Micrasian Greco-Egipcio y madre Espartana, elabora un collage cultural rescatando, entre
otros, la obra del escritor belga Henri Michaux, el cineasta italiano Pier
Paolo Pasolini y el escritor peruano César Vallejo. Pero sus propias
experiencias de vida pueden ser tomadas, según sus amistades, en una
inagotable fuente de inspiración para retratar los horrores y miserias
del ser humano: ejerce la prostitución en los primeros años de residencia
en América, su padre sufre en carne propia las torturas por los conflictos
étnicos de Turquía y su hermano muere de sida en 1986, lo que
desencadena letras como ‘Plague Mass’ y especialmente, ‘Masque of the
Red Death’. Su música denuncia cruza caminos en otras catástrofes contemporáneas,
como la de los encarcelamientos (‘Panoptikon’), opresión
sexual (‘Wild Women with Steak Knives’), demencias (‘Vena Cava’) y
experimentación humana (‘Schrei X’).

Tus trabajos en los años ochenta y noventa estaban principalmente enfocados en la lucha contra el sida. ¿Cuando decides enfrentar el Genocidio como temática? 

La familia de mi padre vivía en Grecia y escaparon de Anatolia tempranamente. Desde que era niña él me contaba todas estas historias sobre los turcos obligándolos a abandonar ese territorio y de como tenían que escapar. Él me enseñó las historias de Elia Kazan. Me dijo cómo ellos escaparon y fueron a otras regiones (por ejemplo Smyrna) y entonces me enteré de lo sucedido ahí. Seguí oyendo estas historias durante 35 largos años, así que, eventualmente, sabía que iba a trabajar en esto. Más tarde escuché hablar del genocidio armenio y era muy similar a las historias que él me había contado, el tiempo en que se desarrollaron también era muy similar. Sentía que era importante discutir sobre estos temas y empecé un proceso de investigación intensiva. Esto significaba sumergirme en los textos de poetas y escritores que habían dado testimonio y documentado los crímenes, como Siamanto. También estudié los trabajos de Nikos Kazantzakis, Yannis Ritsos y muchos otros, quiénes han hablado tanto sobre la dominación ejercida por los turcos.

Entonces decidí escoger a ciertos poetas con los que yo trabajaría musicalmente. En esta fase tenía que estudiar con gente real. Por ejemplo,estudié con la actriz Shakeh Kadejian, en Nueva York. Ella nació en el Líbano e interpreta la obra de Siamanto todos los años. Me interesó ver con ella lo de la entrega del poema. Como ya sabrán, ella recita mientras yo estoy cantando en el álbum. Con lo del poema de Adonis, estudié con gente de Egipto y todo me tomó cerca de cinco años aprender el idioma.

Genocidio Armenio armenia10

Has sumado material y textos muy interesantes para ‘Defixiones’. ¿Cuánto tiempo te tomas para finiquitar todo?

Cuando los turcos invadieron Chipre en 1974 ‘Hurriyet’ publicó el poema llamado ‘El Odio’, que retrata cómo ellos querían matar a los griegos y mutilar sus cuerpos. Agregué este poema en ‘Defixiones’. Mi material no tiene fechas de entrega o tiempo. Yo siempre estoy haciendo algo cuando es interesante y nos sirve a todos. Con ‘Plague Mass’, empecé en 1983-84 pese a que todos se negaban a convivir con las denuncias en torno al tema de los enfermos de SIDA. Lo trabajé y finalmente me presenté en 1990. Me toma como 5 años hacer que el público me tome en cuenta con todos estos asuntos…

 Diamanda Galás – Defixiones

austineyes

Es evidente que no eres de las personas que deciden trabajar por una causa sólo por engrandecer tu trabajo, realmente estás muy involucrada…

Mi padre tiene ahora 87 años; cuando yo era pequeña él me hizo ver una película de Kazan, llamada ‘América, América’ y me contó esas historias por tanto tiempo que ahora resuenan en mi cerebro constantemente. Pero hay otro factor igualmente importante aquí y no menos importante. En los Estados Unidos, si eres de Anatolia o eres griego, eres invisible a los ojos de las personas. Nadie sabe nada acerca de nuestra cultura…

Observé que la bibliografía en tu website es un buen lugar para empezar a estudiar si alguien está interesado en investigar estos eventos…

Sabrás que lo que ahí se muestra es una décima parte de toda la información existente. Existen tantos diarios y sucede que yo no soy una persona muy ordenada. Tengo cajas y cajas de papeles y documentos de investigación… Mi casa es una verdadera pesadilla…

Halo de Thea creó un poco de interés hacia lo sucedido en Grecia hace algunos años…

Ése es un buen libro y que centra su perspectiva en el genocidio. Así y todo, esta obra no profundizó en la increíble cultura que allí existió y que fue completamente borrada del mapa debido a los celos de los turcos hacia nosotros los griegos. Ellos tenían celos de los armenios, de los asirios y, por sobre todo, de las culturas griegas. Nuestras culturas eran tan superiores a las suyas… Ellos no tenían nada. Robaron el Corán de los árabes, el arte y todo lo demás a los griegos y armenios. Todo lo que ellos tenían era robado de alguien y todo lo que ellos querían en realidad era sumar y sumar dinero; ellos no quisieron nunca a las personas. Al final, cuando consiguieron las riquezas y las propiedades, no supieron qué hacer…

Como dije, es un asunto de invisibilidad. Yo, como la segunda generación de esta estirpe, camino en este extenso país (USA) pero que
no reconoce nuestra cultura excepto cuando se habla del ‘Souflaki’ o de Sócrates. O si ven ‘Mi gran casamiento griego’… Sí. Esa película realmente es muy cómica pero lo que se muestra en el film es lo que todos saben, aunque yo no me independicé de la manera en que se muestra en el film. Aquí existe un concepto de lo que es la cultura blanca, que significa la cultura proveniente del sur o de Los Angeles y es el parámetro para diferenciar la cultura negra y la cultura hispana, eso es todo. Los demás son invisibles. Hasta el 11 de Septiembre, la cultura árabe era invisible. Ahora sucede diametralmente lo opuesto, desde una perspectiva negativa obviamente…

Karla Cinquanta

Karla Cinquanta

Yo iba a ser parte de los Juegos olímpicos pero no quisieron que yo hiciera Defixiones por temor al enojo de las autoridades de Turquía.

Tú has dicho: -”Mi voz se me otorgó como un instrumento de inspiración entre mis amigos y una herramienta de tortura y destrucción para mis enemigos.”- ¿Pero quiénes son en realidad tus enemigos?

Mis enemigos son las personas que escogen permanecer en la ignorancia porque son cobardes y huyen de los problemas. Les agrada vivir como los perros y no expresan sus verdaderos sentimientos. Yo defiendo las causas que llevo adelante y ellos responden hablando que el genocidio del que hablo no es tal… y que el único genocidio importante es el que tuvo lugar en Europa Occidental. Yo discuto con las personas que no piensan por si mismas y aborrezco a las que tienen una mente tan cerrada y que no pueden cambiar su esquema mental. Me refiero a un montón de grupos étnicos… sería muy difícil contártelo…

Es irónico, porque tuviste el mismo problema para una actuación en Armenia también…

Son las ironías de la vida. Se suponía que eran los lugares que tenían la mejor opción en comparación con el resto del mundo… Creo que vamos a presentarnos en cualquier otra parte antes que en Estambul. Ni siquiera debería llamarla así: me refiero a Constantinopla. Vamos a presentarnos en América por primera vez en otoño y también hay una presentación en Italia, en ‘Serara’. No me veo proyectando mi vida en torno a Defixiones, veo que hacer blues es más rentable. Nadie querrá pagar por Defixiones y no tengo mucho apoyo. La razón por la que yo estoy haciendo esto es porque estoy totalmente enfadada con este país, haciendo de los griegos algo invisible. Yo no puedo estar a la cabeza de esto y aceptar estar con un grupo de personas que están hablando sobre cultura y negando la mía… Ellos tienden a estas generalizaciones, por ejemplo colocan a toda la cristiandad en un mismo saco… están totalmente dementes. Surge esta película…’La Pasión de Cristo’… y es tan aburrida. El director no es uno de verdad y está toda esta gente de Italia contratada para hacer efectos visuales como los que se pueden ver en el film. Lo realmente bizarro es que todos sabemos que golpeando a alguien dos veces en la espalda de esa manera romperemos su espina dorsal. Y ahí aparece Cristo siendo azotado mil veces y aun así, carga la cruz…

La gente de Grecia que yo conozco, si piensan en Cristo, lo hacen recordándolo como el Cristo de ‘Kazantzakis’ (Nikos: poeta griego). ‘La Pasión’ muestra una película como de Steven Spielberg. ¿Por qué debería interesarme la película de alguien que maneja su motocicleta y pasea en Malibú que de pronto decide filmar algo de la vida de Cristo?… Nunca van a tener la mínima idea de lo que están hablando…Las culturas armenias, griegas, y asirias son invisibles en este país. Nadie sabe sobre estas culturas, así como nadie conoce el film de Cristo de Passolini, ‘El evangelio según San Mateo’. La vida acá es algo difícil de afrontar…

Yo no trabajo aquí, trabajo en Europa, en Sudamérica, en México… ya que ellos respetan mi cultura.

d-defnyc

Hablemos sobre la cancelación de tus shows en Armenia 2 años seguidos. ¿Qué sucedió?

La razón por la cual me enojé se debió a que ellos me invitaron dos veces pero todo se hizo a último minuto. La primera vez fue con solo 6 meses de anticipación y la segunda 4; diciendo que realmente deseaban que me presentara. Así que lo planeamos e hicimos todos los arreglos. Pero a último minuto deciden cancelar todo ya que, según ellos, había una fiesta nacional. El segundo año mi supuesta presentación era después del 11 de septiembre y me presentaba la semana del 25 o algo así…

Yo reservé pasajes en Aeroflot, en todos los vuelos desde Inglaterra a Holanda, luego a Armenia. Eso me costó mucho dinero. Ellos no estaban pagándome en absoluto estos costos. Sólo responderían por un vuelo. Entonces a último minuto cancelaron mis presentaciones diciendo que el teatro en donde me iba a presentar se encontraba en remodelación y no había camerinos. Yo les dije, al diablo con eso, vamos a hacerlo de todas maneras… si he usado hasta remolques al lado de teatros para prepararme antes de salir a escena. De ahí nace toda esa mierda de mentiras que se inventaron por parte de ellos diciendo que Diamanda necesita infraestructura y tecnología casi como Madonna para presentarse en un show, lo cual no puede estar más lejos de la verdad ya que lo único que yo pongo en el escenario es un piano, 2 micrófonos y otras cosas básicas. Es un show muy simple en realidad, no es un concierto de rock. Ellos mintieron 2 años seguidos por lo que les dije que no me iban a cagar con esto. Redacté un comunicado de prensa y lo mandé a varios medios. Fue un golpe duro en el sentido de que haber tocado ahí en esas fechas habría tenido un significado muy especial para mí…

Has realizado ‘Defixiones’ en EE.UU, Europa y Australia. ¿Ha habido interés entre armenios y giregos residentes en estos continentes? Los armenios han estado interesados en mi trabajo mucho más que los propios Griegos. Lanzamos el disco en LA, claro que hay muchos más armenios en esa zona, pero yo he notado un apoyo gigantesco de los armenios en general y algo menor en el caso de Grecia. Yo pienso que ellos no son tan abiertos (como los armenios)… los griegos están intentando hacer esta basura de amistad turco-griega, mediante comités y esas cosas. Cuando yo estuve en Grecia, algunas personas me dijeron ‘oh, no Diamanda, estamos intentando hacer crecer la amistad griegoturca ahora’ y yo les dije que eso era bueno para ellos, pero no significaba que yo no podía realizar ‘Defixiones’. Hay muchas personas que no conocen la verdadera historia, ellos tienen que enterarse de estas verdades antes de que puedan conseguir superarlas.

‘Defixiones’ contiene trabajos en diversos idiomas… ¿Cuál es el mensaje?…¿No habría sido más fácil para los americanos entenderlo si estuviera en inglés?

Lo único que deberían entender es que mi visión sobre la política no es tan terrible como lo que los turcos le hicieron a los armenios… Cuando uso diferentes idiomas noto que cada uno tiene un componente emocional y un componente activo, más allá de lo que se lleva en la sangre.

Entrevista por Sean Flinn

La Serpenta Habla

 

 

Sean Flinn: Es realmente genial poder hablar contigo de nuevo.
 
Diamanda Galás: contigo también, contigo también.
 
Han sido algunos años
 
Cualquiera que sea amigo de “Schrei” es amigo mio
 
De hecho quisiera empezar por no hablar acerca de Schrei, en vez de eso quisiera hablar del show que presentarás en “The Knitting Factory” aquí en Los Ángeles la próxima semana, “ La Serpenta Canta”. Es parecido a algunos shows que has ofrecido recientemente, particularmente “Malediction and Prayer”.
 
Lo es. Lo que originalmente iba a suceder, era un concierto de mis grandes temas. Y fue por que en Manchester, Inglaterra, tienen el “Queer Up North Festival” y ellos me pidieron que hiciera un concierto con mis grandes hits. Así que dije, “Ok, La Serpenta Canta”—por que “Serpenta”, en Grecia y en las religiones paganas, siempre se refiere a un instrumento de venganza. Y muchas de estas canciones tienen que ver con la venganza. Incluso si son en cierto punto graciosas, pero tienen que ver. Así que dije, “Yeah, por un tiempo ustedes han estado ahí tanto tiempo como yo y tienen un nombre de animal, así que “Serpenta” está bien. Yo solía hacer “La Lobita” cuando era más joven, pero dije, No, no, no, en este escenario es “La Serpenta”.
 
Y después, cuando todo terminó, agregué algunas cosas al programa. Así que no sólo son grandes hits, tiene algunas piezas extraídas de “Defixiones” el cual es un trabajo completamente nuevo el cual llevé a cabo en el  Día de los Muertos en la Ciudad de México. Las piezas nuevas son : una pieza del compositor Armenio Udi Hrant, la cual se llama “Hastayim Yasiyorum”, en donde él habla acerca de perder a su esposa o su amante quienes han tenido que vivir en el exilio en otro país. Y esta es realmente una reflexión de ese periodo de tiempo cuando  los Armenios, los Griegos y los turcos tuvieron que ser separados a través de esta campaña Turca de “Purificación de Razas”. Muchos de ellos a principios de 1900. Muchos. Y ellos continúan, Pero, de cualquier manera, esa es una de las piezas.
 
La otra pieza que será diferente a lo que la gente ha escuchado, es una pieza escrita por César Vallejo llamada “Epístola a los Transeúntes”. Él es otro poeta exiliado que nació en Perú, un lugar en donde es muy difícil vivir y en donde él fue tratado como basura. Fue puesto en prisión así que se tuvo que ir, tuvo que moverse a París. Otra pieza es por Paul Celán, y es llamada “Todesfugue” que significa “La fuga de la muerte” y fue escrita después del holocausto. Sus padres fueron exterminados, los dos en el holocausto. Así que esas son algunas de las diferentes piezas.
 
Además de eso, hay algunas piezas muy alegres, como esta de Esther Phillips, “Try me”, la cual adoro y es culpa completamente de Richard Morrison, por que él la sugirió y me la mandó inmediatamente, ese chulo (risas). Y la escuché inmediatamente y simplemente la adoré, así que la estaré presentando. Y así como le reclamé a aquél hombre del “San Francisco Examiner” el año pasado, odiado por muchos (Cuando ella se presentó en el concierto de Halloween en el salón Zellerbach en Berkeley California) Él dijo: “No puedo creer que ella vaya a hacer una trabajo tan trivial” y luego también declaró que “Donwtown” (Canción pop hecha famosa por Petula Clark) es una canción igualmente trivial. Y yo dije “Cariño, puedes llamarme trivial, pero no digas que “Downtown” es trivial, por que Dowtown tiene potencial si es cantada con propiedad—lo cual yo hice—es una gran canción. A lo que me refiero, actualmente puede ser interpretado de muchas maneras y siendo la perra malsana que soy, una de esas maneras es que es una canción potencialmente suicida, dice: “Tienes que dejar la puta casa, vagas dentro de tu propio cerebro, te estas volviendo loco, has estado solo por mucho tiempo, sal y observa a las personas en las películas”, todas estas cosas que son incluso más depresivas pero la canción tiene buen ritmo. La manera en la que yo la hago es un poco cambiada, pero es mi visión al respecto. Así que este tipo (el antes mencionado escritor del “San Francisco Examiner”) está desilusionado por que no hice un programa clásico – o de lo que sea que esté desilusionado—y desprecia a “Downtown”. Esa es una graaan canción!.
 
Dos cosas 1) piensas que es algo significativo, o quizás no, que en la canción, pones “Dowtown” (Centro de la ciudad) en oposición a Uptown (Fuera de la ciudad). Tu no vas a lugares lujosos para salir y sentirte vivo.
 
Bien, quizás eso fue lo que no le gustó (risas)
 
Bien, eso podría ser. Él puede ser un completo esnob.
 
De hecho él ha escrito algunas excelentes piezas antes. No lo sé. Creo que pasó por algún momento en el mes. No lo sé. Por que no parecía su manera de escribir. Parecía que él estaba decepcionado de estar fuera de toda la raza humana, y a los críticos no les gusta eso.
 
Así que de cualquier manera, hay canciones como esa, y luego hay una canción “Losin´Him” de Little Milton, la cual adoro y la cual tuve que haber presentado alguna vez en San Francisco. Hay una variedad de canciones. Debería hacer “I Put a Spell on You”. Sólo hice algo en el documental en Grecia- Ellos están haciendo un documental de Screamin´Jay Hawkins, y son amigos míos, así que me pidieron una entrevista para hablar del trabajo de Screamin´Jay Hawkins. Y creo que pondrán mi versión de “I Put a Spell on You” en su documental. Pero fue un privilegio hablar de Screamin´Jay, por que él fue muy bueno, un gran músico, desconocido para mucha gente y fue un gran privilegio. Y justo antes de morir, estaba sentado en la “Opera House” de Atenas, donde yo me he presentado y él dijo, “Esto es donde siempre quise estar—un concierto de arias, pero ninguno me dejaría hacerlo” Y ellos estuvieron a punto de mandarlo allá, pero él murió. Ellos creen que su esposa lo mató—mis amigos eran muy cercanos a él. Pero amé a ese hombre. Él, a la edad de 70.. ..las mujeres se desmayaban, sólo por ver a este cabrón en el bar más sórdido y barato. Ellas exclamaban “ Es un Dios, es un Dios”.
 
Ha habido algunas discusiones no sólo en algunos foros, pero mencionabas esa reseña, donde la gente parece tomar esta música como leve, no tan importantes como las piezas más clásicas que has hecho.
Sí, existe gente que preferirían –Siempre hay gente que prefiere algo de cualquier artista, “ Harías algo más de esto?, Harías más esto de aquello?, Lo cual es algo muy natural. Creo que las peticiones, por que ellas son muy diversas, son muy muy divertidas para mi. Me refiero, si todos se dirigieran hacia la misma dirección, si todos estuvieran diciendo. “Claramente, Diamanda, tus mejores días han pasado, y ahora sólo estas haciendo estas canciones de Esther Phillips”, si todos estuvieran diciendo esto, quizás yo diría, “Bien, tu sabes, no sean tan duros con Esther, pero quizás tu tienes un punto”: Pero de hecho, algunas personas están diciendo “Puedes hacer algo más de Schrei? Cuándo harás insecta? Cuándo harás la Misa de la Plaga de nuevo? Cuándo harás otra canción de Diana Ross?” No me importa, Haré lo que Yo quiera hacer de cualquier manera, qué mierda …tu sabes?. Mi sentimiento es, SI ESTAS REALMENTE HACIENDO LO QUE QUIERES, LO ESTAS HACIENDO TODO.
 
Haremos Necrópolis el siguiente año, es una misa como Plague Mass. Muy teatral. No en el piano–Quizás sólo un número. Muchos electrónicos. Este tipo de cosas. Y será lindo estar disponible para hacerlo. Ha sido incosteable por que la gente dirá, “Nosotros no vamos a pagar por ese tipo de trabajo, pagaremos por el piano y esas cosas por que podemos pagarlo” Pero ahora, después del piano y de la voz por muchos años, cuando construyes una audiencia como esa, dices “Escucha cabrón. No vas a perder dinero en mi, así que si puedes hacer esto” Y es verdad. Pero la única manera de atravesar todo ese asunto de las donaciones, de lo cual no sé nada y jamás he estado interesada, es mantener construyendo una audiencia, de tal forma que puedas hacer cualquier cosa que quieras hacer. Ese es mi acercamiento a eso, por que no puedo estar molesta por sentarme y tomar metaanfetaminas y gastarme todas las donaciones en eso (Risas) Lo hice una vez en mi vida, y lo gasté todo (el dinero de las donaciones) todo en drogas.
 
Es entonces cuando estuviste en UCSD (donaciones en pro de estudiantes),  buscando donaciones y cosas como esa?
 
No, fue en 1984, y fue al final de UCSD. Me había presentado en el festival “New York Philharmonic”, y tuve la oportunidad de esta donación. (Gruñidos). Ellos querían que escribiera toda mi música—escribir “Wild Women with Steak Knives”. La única manera para mí de hacerlo era tomar una cantidad masiva de drogas y escucharlo de nuevo, así que llegue con estos ridículos pintores de arte. Todos estos garabateros y toda esa mierda. Y fue así de, “Sabes? Jamás cantaría esta partitura. Jamás me molestaré en ello. Pero eso es lo que quieres, ahí tienes” Me costó algunos cientos de dólares (conseguir las drogas) de algunos tipos en la calle, pero valió la pena.
 
Hemos hablado antes de la entrevista un poco acerca de Napster (Fue un servicio de distribución y descarga de música por internet). Y hemos hablado acerca de los shows en vivo y de la conexión con los fans y de que los empresarios puedan costearse tus shows. Muchos de los argumentos en contra de todo el contingente anti-Napster contienen discusiones de ganancias extras por tocar en vivo, comercializar, cosas como esa.
 
Espera, déjame hacerte una pregunta. Has dicho que habían quejas de músicos que hacían  mucho de tocar en vivo? …O te refieres a cuestiones auxiliares que yo hago?
 
Sí en qué proporciones sacas provecho de grabar en estudio que de tocar en vivo?
 
Actualmente, lo principal que hago es tocar en vivo. Diría que…yo no estoy calificada como una artista de grabación en estudio. Por que, como esta abogada amiga mía alguna vez me dijo. “Tu no eres una artista de grabaciones hasta que vendes un millón de discos” Y eso no es verdad, es mierda, pero en un esencia, es verdad por que, tu no eres bien pagada hasta que vendes un millón de discos. Sabes a lo que me refiero?. Cuando escuché eso, dije “Tu puta perra” Pero después pensé, “Bien, este es el trato, desde que no vas a conseguir un pago, dejarás que la gente siga escuchando la música y tratar de vender lo más que se pueda con la mercadotecnia que hagas tu misma”. Aún si eso significa que lo obtengas de la misma compañía de discos por muy barata que sea o lo hagas tu misma, o te asegures de que salga de algún modo, así al menos tendrás gente asistiendo a tus shows. Así tú puedes hacer el tipo de shows que quieras, y tienes completa libertad de la compañía de discos. Si ellos quieren vender la mercadotecnia, si ellos no quieren, si ellos bla bla bla bla… todos apestan. Todos ellos apestan, quiero decir, de verdad!!!  Así que por último, creo que lo mejor que el artista puede hacer, es tener tanta autonomía como sea posible, ya sea en presentaciones o publicando cosas y dándoselo a diferentes personas o como sea. Así que Napster para mí, pareciera como cualquier otro anuncio. Es como si, la gente que quiere conseguir la foto del disco, ellos quieren todas las cosas que vienen con eso. Así que ellos no van a NO comprar el disco por que ya está en Napster. No creo eso, No creo eso. Eso no es cierto. Como un hecho, es un muy buen anunciante, por que desde que estos imbéciles no lo toquen en la radio, al menos alguien lo está obteniendo de algún lado. Sabes? Y todos estamos felices de que alguien lo obtenga (truena sus dedos) de algún lado.
 
Es bueno obtenerlo.
 
Sí, me refiero a ¿Quiénes son estos culos apretados, cabrones que están diciéndole a todo el mundo que no pueden conseguir nada en ningún lado? OK. Metallica. Pero ellos venden muchos discos, así que quiénes quieren escucharlos? Lo que digo es que no es ese chico (Lars Ulrich de Metallica, uno de los que más criticó a Napster) el que tuvo que salir y romper una pared enorme para hacer lo que él quiso hacer. Él está haciendo en menos o en más –quizás mejor que otros—lo que todos hacen. Él toca música pop, Música Heavy Metal Pop. Así que, quién quiere escucharlo? Por qué habría yo de escucharlo? Él puede mandarme un cheque y entonces lo escucharía.
 
Busqué en Napster para ver cuántos resultados saldrían y mi pantalla se llenó, hay toneladas de cosas tuyas ahí.
 
De verdad? Jamás lo he intentado. No sé nada acerca de eso. Pero lo que si sé es que, “Está bien conmigo”.
 
Estuve feliz de encontrar una copia de “Dancing in the Dark” la cual no tengo en CD.
 
La versión de Clive Barrer? (se refiere al album de canciones usado en las películas de horror del autor/director Clive Barrer, quien ha usado la música de Diamanda en varias películas) La de la colección de Clive? Clive Barrer tiene una hermosa grabación, y tiene a “Dancing in the Dark” después de Judy Garland y Perry Como. Es una excelente grabación. Él es muy bueno.
 
Creo que debe de ser esa. Recuerdo a alguien diciendo que ese es el lugar donde puedes encontrar esa canción, desde que no estuvo en el disco “Malediction and Prayer”.
 
Es cierto eso? No la pusimos en el disco de Malediction and Prayer? De verdad? Mierda, quizás tu estés en lo correcto, tendré que escuchar esa grabación otra vez. (Risas) Jamás escucho las grabaciones una vez que han sido finalizadas. Tenemos muchas grabaciones en vivo de las giras. Tenemos demasiadas cintas en vivo, podríamos publicar demasiados discos por nuestra cuenta.
 
Bueno, observamos otro actor “pop”  hacer esto—Peral Jam publicó 25 discos en vivo. Todos en su propia página.
 
(Diamanda se queda boquiabierta con deleite y aplaude)
 
Estas bromeando?
 
No, ellos lo están vendiendo directamente a través de su página web.
 
En qué disquera están?  Deffen o algo así? Una de esas?
 
Oh dios.. en qué disquera están??
 
Hubieron algún tipo de restricciones asociadas con eso?
 
No lo creo.
 
Oh, sii, ese chico es genial. Ese tipo (Eddie Vedder) es genial. Debo hablar con él algún día. Es un chico listo.
 
De hecho, en el periódico de San Diego (The Union Tribune), hicieron una reseña de los mejores momentos de las series.
 
Sabes lo que me gusta de él? Él mantiene su palabra. Él dice que  hará algo y lo hace. Ahí hay un buen hombre. Ese es un buen hombre. Debo hablar con él en algún momento.
 
También revisé en Napster algo de tu material “fuera de impresión”
 
Oh, lo viste?.. Bien ¡!!.. Como Panoptikon, por ejemplo? Bien. Estamos re-publicando eso. Richard Zvonar, quien fue mi colaborador y quien es un genio, es genial, genial, maravilloso compositor. Pero también, el hizo cosas con electrónicos, eso es atroz. El lo mezclará todo. Él dijo que lo haría. Le pedí que lo hiciera, por que no me gustó el mix final. Y no fue culpa de la compañía de discos, Metalanguage, no fue su culpa en lo absoluto. Fue por que, en ese tiempo, yo quería la voz sola en la grabación, fuera de todas las voces grabadas. Así que preferí otro tipo de mezcla en ese tiempo. Pero ahora, me gustaría escuchar algunas diferentes mezclas de eso. Y también, “Tragouthia apo to Aima exoun fonos” fue la peor. No fue una buena interpretación de esa pieza. Así que fui la primera en no querer que ese disco se publicara. Pero ahora que lo haremos de la manera que queremos, saldrá.
 
Tienes algún problema con los fans escuchando la música de la manera que no estas necesariamente complacida?
 
Bien, ellos siempre harán eso sin importarles nada, ¿cierto? Lo que digo es que esta es la cuestión, habrá gente yendo a los conciertos, grabándolos con grabadoras de mierda y no importa lo que hagas, seguirán haciéndolo. Así que lo escucharán defectuoso. Probablemente lo es, en términos de resolución, Napster es probablemente espantoso. Escuché alguna vez para mi horror “Dancing in the Dark” en mi laptop de mierda hace un par de años. Tan sólo me reventó, era como “Oh apaga eso” era como el ataque de las moscas o algo así. Tenía muy baja calidad. Y entonces pensé “Existen cosas en esta vida que puedes controlar y hay otras que no, y no me obsesionaré con esa mierda” No lo haré, no me importa.
 
Supongo que la compresión que hacen los códecs se ha de volver cada vez mejor con el tiempo, así que obtienes una calidad de sonido cada vez mejor en tamaños cada vez más pequeños y cosas como esa.
 
Sabes?, ellos no pueden decir nada peor de lo que ya han dicho de mi de todos modos, tanto como lo broma de escuchar mi voz, así que qué es lo que hará?.
 
                                                                                                         
Podemos hablar un poco acerca de Defixiones? Quisieras adelantarme tan sólo un poco de la premisa?
 
Defixiones se refiere a muchas cosas. Una de las cosas a las que se refiere es a los escritos sobre las tumbas que fueron hechas por la familia de los fallecidos para decir que “Cualquiera que profane esta tierra será maldecido. Y toda su descendencia después de eso” Esto fue hecho primariamente en lugares donde el grupo era una minoría del país o de esa área, así que no existía protección legal en contra de estas personas que de manera grotesca profanaban las tumbas, o sólo robaban … como sea. Muchas de estas tradiciones de la gente que fue afectada por todo esto –los Griegos y los Armenios—el ritual del entierro era muy importante por que ellos esperarían hasta que la carne desapareciera y lavarían los huesos  en vinagre para dejarlos en el sol en una pequeña casa en algún lugar. Así que esta disolución de la carne era sólo una parte del ritual del entierro. El concepto real de una persona descansando en paz no era algo que pasaría de  inmediato, tomaría años para hacerlo propiamente.
 
Así que de lo que trata todo esto es de una maldición, un aviso hacia aquellos que puedan profanar la tumba. Y en cada cultura, especialmente hablando del “ Día de los Muertos”, ellos sienten de la misma forma, la cultura mexicana—la profanación de la tumba significa que el cuerpo no descansará en paz. Tu sabes?  Y hablando de forma pragmática, son la misma cosa.
Defixiones se refiere de una manera microcósmica, a los genocidios que fueron cometidos en contra de los Armenios y de los Griegos de Anatolia  (Griegos de Asía menor) por los Turcos y que a su vez consultaron a los Alemanes antes de la  Segunda Guerra Mundial, antes del Holocausto. Estos fueron de los primeros grupos de personas que tuvieron un trato agradable, el real,  en el siglo. Seguramente existen algunas personas que crean que una tribu de 25 personas fue exterminada en algún lugar, pero básicamente hablamos de algo que la gente ha sabido por muchos, muchos, muchos años, y por la relación que los Turcos tienen con Estados Unidos e Israel, no ha existido una manera política y formal de declarar “ ESTO FUE UN GENOCIDIO. Tienes que compensar a esta gente. Tienes que disculparte de manera pública. Tienes que hacer algo al respecto. Tienes que admitir que hiciste esto”: Por supuesto esto significa que ellos tendrían que admitir su relación con los alemanes en aquél periodo de tiempo.
 
Existe demasiada gente que no quiere que esto suceda. Y existe también .. por que en Smirna, cuando los Griegos fueron desterrados de Smirna y hubo una masacre, habían tres botes, las fuerzas aliadas estaban ahí sentadas observando todo esto, y quisieron estar en colaboración con Turquía por toda su riqueza (el petróleo, agua, etc), así que observaron a toda esta gente siendo masacrada. Y no los defendieron. Derramaron agua hirviendo sobre ellos mientras que se ahogaban sólo por que no querían perder sus tratos con Turquía. Así que hay mucha gente implicada en esto, y nadie quiere hablar. Así que tienes a los Armenios- especialmente en Los Angeles- tienes a todos estos Armenios ¿correcto? ¿Quién tiene que aguantar este tipo de declaraciones del  L.A. Times, publicando cosas como “Quizás Armenia debería de olvidarse de eso. Ellos se tienen que olvidar de eso” Y después puedes observar a estos dos tipos de unos 70 u 80 años jugando ajedrez o damas, sentados en algún lugar del parque y piensas “Esto no está bien, Estos hombres tenían casas hermosas. Ellos tenían propiedades. Ellos tenían alojamiento. Ellos tenían cultura. Ellos hablaban cuatro lenguajes y escribían música” Eso es toda la historia de los Armenios –Ellos escribían música para los sultanes. Los Griegos lo hacían también. Hay mucho de la historia que nadie conoce”
 
Así que soy muy activista en esto. En cualquier lado, especialmente en lugares donde no saben nada acerca de esto. Me presenté dos veces en Grecia, en la Casa de la Ópera en Atenas y habían muchos embajadores Armenios y mucha gente venía por que el mismo día que me presenté, hubo un anuncio de que el plan de guerra por 2.6 billones de dólares de Turquía, requisitado a los Estados Unidos, no iba a ser posible si los Estados Unidos votaban (para amonestar a Turquía) por el genocidio. Los turcos estuvieron amenazantes y los Estados Unidos – Clinton–  declararon “Bueno, es mal tiempo para que nosotros admitamos algo como esto. Es un tiempo terrible, así que tendremos que aplazarlo”.
 
Pareciera como si siempre estuvieran en un tiempo terrible…
 
Estas diciendo exactamente lo que los Armenios dijeron. Para ellos, siempre será un tiempo terrible. Siempre será un mal momento. Siempre será un tiempo terrible para un grupo que no tiene poder. Para un grupo cuyos intereses no son de interés para nadie. Incluso Israel –y hay una marca, seriamente, de la corrupción de Israel, de que no apoyarían a nadie que pasara por lo mismo que ellos pasaron.
 
Ellos tienen serios problemas allá…
 
Oh, ellos son muy corruptos. Escucha hablar a Barak (Primer Ministro de Israel), parece un buen tipo y todo, pero después te das cuenta de lo que realmente está pasando, y sólo piensas, “Él es un pequeño y lindo poeta nacarado, cierto?” Tú sabes.
 
Defixiones también concierne, de acuerdo a tu sitio web, a la perspectiva del artista viviendo en el exilio.
 
Eso es correcto. Los poetas que han elegido tratar con temas que yo he tratado, fueron poetas que terminaron siendo exiliados de sus propios países. Vallejo de Perú (Por Ejemplo). Las canciones “rembentika” fueron escritas por los Griegos que terminaron en el exilio por los Turcos, terminaron viviendo en lugares como Thessaloniki, en alcantarillas abiertas, y en Piraeus. Los otros poetas, fueron también poetas exiliados. Adonis, que fue sirio, exiliado al Líbano. Michaux que fue exiliado por desición propia. Este hombre fué de las personas más pervertidas en el mundo. Creo que él hubiera elegido estar exiliado sin importar su país de origen, sólo por que él era realmente un hombre enfermo. (Risas). Pero él era un maestro a la hora de escribir maldiciones. Un maestro. Y existen otras razones por las que me gusta. Después, Celán, Paul Celán, quien escribió “The Death Fugue” Ese es un maestro. Ese es un poema magistral, un maestro de la encantación. Siempre elijo estos poemas que son encantadores por que se prestan a lo que yo hago con mi trabajo. De otra manera, no los haría en una tradición oral. Me refiero a que ellos …. Si algo es así de perfecto, es mejor dejarlo en el papel. Lo abandono. Pero si se presta así mismo a este contenido litúrgico, entonces lo ocupo.
 
¿Dirías que tu misma vives en una especie de exilio?
 
Absolutamente, por que, en qué lugares me presento? Europa. Y cuando digo “Europa” me refiero a Italia, Sicilia, Grecia, Portugal. Principalmente esos paises y principalmente los paises latinos. Sudamerica, Aunque iremos para Australia, lo que es realmente impresionante. Esa es una situación increíble que fue organizada por una mujer con la que trabajé. No sé cómo lo hizo, pero está pasando. Yo nunca hago presentaciones en América, excepto por “The Knitting Factory”, en lugares pequeños y en ocasiones en sitios grandes—muy ocasional—cada cierto tiempo.
Pero, enfrentémoslo, enciende la televisión. La mierda de la que hablo no existe en este país, no hay conocimiento de lo que estoy hablando. Ellos no quieren eso, te prefieren escribiendo canciones de amor, de otra manera te dejarán morir de hambre. Ellos te quieren escribiendo canciones de amor. Todos estos artistas Británicos, todos escriben canciones de amor. Todo el mundo está escribiendo estas malditas canciones de amor. Ni siquiera tienen las bolas para escribir, como dije, las canciones de amor homicida que escribí junto con John Paul Jones. Ni siquiera tienen sentido del humor.  Están convencidos que todo tiene que ver con perder a sus parejas o no. No lo acepto. Es muy aburrido.
 
Estaba pensando, así como hablabas al principio, acerca del tipo de trato que los artistas extranjeros  reciben en estos países latinos.
 
Es realmente malo. Y luego Rusia? Estuve presentándome en Moscú y conocí a un gran cantante ahí, Alexander Skriad  (el nombre de este músico  no se pudo confirmar)—un gran,   gran cantante. Un cantante desconocido. El se presenta por toda Rusia y no obtiene ningún pago por ello, por que ellos no pueden costearlo, así que él sólo lo hace. Él es un héroe allá Fuimos a al mercado negro juntos y a muchos lugares juntos – él me dijo que es el único lugar donde puedes encontrar sus grabaciones. Y conseguimos grabaciones de Pasolini y todas estas cosas. Pero ya sabes, en tiempos pasados y analizando, decías lo que quisieras decir y te asesinaban o te mandaban a la cárcel. En América no te mandan a prisión, ellos sólo tratan de matarte de hambre, o tratan de deprimirte. Tratan de hacerlo diciendo “Hey tu puedes decir lo que quieras, pero no lo publicaremos, tampoco lo compraremos” Esa es la manera en la que puedes matar a alguien. No por publicarlo y después decir que apesta, sino por no publicarlo. Por no escribir nada acerca de ello.
 
Por ponerle una etiqueta de advertencia y congelarlo en  tiendas de venta al por menor…
 
No. No. Déjame decirte. Poner una etiqueta de advertencia… muchos de estos chicos, están tratando de obtener estas jodidas etiquetas de advertencia por que al menos significa que alguien escuchó tu trabajo en primer lugar y después tomó la desición de “Oh, tus hijos no deberían tenerlo”. Así que tus hijos lo van a querer. Pero la manera real de matar a alguien es asegurarse de que el disco no esté disponible en lo absoluto. Ponerlo en la parte de hasta atrás. No tener algún comentario de lo terrible que es, de lo obsceno que es o cómo es y eso es todo. Sólo por no reconocerlo en absoluto. Esa es una manera de matar a alguien. Y esa es la razón de ser de Napster (Fue un servicio de distribución y descarga de música por Internet) y similares. Lejos del hombre. Es de muy mala resolución. Pero al menos sabes que existe este tipo publicando mierda con resolución mala – al menos conoces la existencia de esta persona. No me importa, no me importa.
 
Tengo una última pregunta  y la tomé de una persona que la hizo en tu página, en tu lista de correo. Les solicité que me enviaran sus preguntas y supuse que esta era una oportunidad para ellos de hacértelas llegar.
 
Absolutamente. Amo a la gente de la lista.
 
Son estupendos.
 
Son fantásticos. Han hecho muchas cosas lindas para mí.
 
De verdad?
 
Claro, lo han hecho, lo supe a través de Garth (el administrador de la página oficial). Ellos han hecho muchas cosas lindas. Me encantan.
 
Esta persona, Derek Davidson, creo que actualmente está escribiendo su tesis en inglés sobre ti.
 
De dónde es él?
 
Vive en Ohio
 
Hey, si el puede permanecer vivo en Ohio, el puede hacer lo que sea.
 
Actualmente mencionó que alguno de sus colegas pensaba que el tema que eligió, es “cuestionable o enfermo”
 
Oh, muchas gracias. Vas muchacho, hazlo cariño.
 
El se preguntaba si en general , tu crees en el martirio de la manera en la que lo plasmas en tu trabajo?
 
Mártir en Griego significa “testigo”. Significa “Yo he presenciado”. Así que básicamente, todo el trabajo que hago con estos poetas del exilio es lo que ellos han presenciado. Ellos son testigos. Lo que ellos han presenciado es de lo que ellos han escrito, por lo cual fueron sacados del país, por que la idea es, especialmente con los “desaparecidos”… Gente que ha desaparecido, los hacen desaparecer (en lugares como) Argentina, cosas como esta—y no se supone que escribas sobre eso. Se supone que tu pretenderás que eso no existió. Como lo que pasó en Armenia. Básicamente, ellos quieren esperar a que toda la gente vieja muera, de tal forma que no exista ningún registro  de nada. No hay documentación. No hay nada. Incluso si existiera, ya está todos muertos. Eso es a lo que me refiero cuando hablamos de “mártir y los mártires”. No me refiero acerca de estar crucificado. No, no, no. Podrás encontrar eso en el mundo “Pop”. Ahí todos están la puta cruz. “Ooooooh, hoy no pude conseguir el carro de la compañía de discos para que me llevaran de compras. Oh Dios ¡”  Entiendes lo que digo?.
 
Sí, la otra pregunta de Derek Davidson”- esto fue como una segunda parte de la primera pregunta- es: conoces algo de San Perpetua?
 
San Petula???
 
Los dos nos echamos a reír ya que Diamanda hace referencia a la primera parte de nuestra entrevista, sobre la discusión de la canción “Downtown” de Petula Clark, la cual apareció en el show de La Serpenta Canta.
 
Claro, poniéndolo todo junto.
 
Te refieres a Las Hermanas de la Indulgencia Perpetua? (una especia de comedia gay – activista – guerrilla y grupo de teatro que opera más notablemente en las afueras de San Francisco, California.).
 
No, creo que es en referencia a la actual San Perpetua, quien (de acuerdo a las notas que Davidson nos dio) fue martirizada.
 
Creo que escuche acerca de eso a través de Michael – Estoy segura – a través de Michael Flanagan (Asistente de mucho tiempo de Diamanda) Ella debe de ser una de sus santas (Risas), pero no, cuéntame.
Actualmente, no tengo nada más de información acerca de ella. Te pasaré el mail de Davidson con sus preguntas el cual tiene mucha información de ella.
 
Bien, sabes, lo interesante acerca del día que me presenté en “El día de los Santos”, sabes, ellos tienen los tres días: Halloween, el cual es dedicado a los niños que han muerto y el segundo día que es el Día de los Santos, pero su nombre es “Los Santos Olvidados”, lo mismo que santos famosos. Y el tercer día que es el Día de los Muertos, que es para las familias del que ha muerto- Gente que ha muerto recientemente. Pero yo me presenté  “El día de los Santos” y el punto que yo estuve llevando a cabo, primeramente fue que lo estaba haciendo con la intención de recordar a todos aquellos que no tuvieron dinero suficiente para ser oficialmente recordados. Aquellos que no tuvieron el poder suficiente en cualquier sociedad, pero por alguna razón, fueron ejecutados, fueron desaparecidos, fueron martirizados en todo el sentido de la palabra. En la más pura esencia de la palabra. Así que fue una experiencia maravillosa el haber estado disponible para hacer eso, tener a estos 2,000 mexicanos viendo Defixiones.
 
Y mucho trabajo fue traducido del Armenio al Español, así que ellos entendieron de lo que se trataba. Ellos entendieron de lo que se trataba. Tienes en Argentina, estas mujeres cuyos hijos fueron robados, muchos, muchos  años antes. Siguen ahí afuera en la calle con sus bufandas gritando. Y ellas gritan “Lo más importante es, cuando vas a pelear con alguien, jamás olvidarte del odio por esa persona”. Ahora, cuando escuchas eso de una mujer de 70 años, tu piensas “Siii , aquí vamos. No me hables de otra mierda “
 
Bien, eso es todo por mi parte. Quiero agradecerte una vez más por  estar aquí sentada y tomarte el tiempo para hablar conmigo.

Diamanda Galás
Diamanda Galás
- Diamanda México -